Translations by Gabor Kelemen

Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 125 results
109.
Insert Disk
2007-04-07
Helyezzen be egy lemezt
110.
Please insert a disk in the drive:
2007-04-07
Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba:
2007-03-25
Kérem, helyezzen be egy lemezt a meghajtóba:
111.
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
2016-03-30
Írja be a felvenni kívánt tároló teljes APT sorát.
112.
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
2016-03-30
Jelezze a tároló típusát, helyét és összetevőit is. Például: %s
113.
Binary
2007-04-07
Bináris
114.
Source code
2007-03-20
Forráskód
115.
(Source Code)
2007-03-20
(Forráskód)
116.
Source Code
2007-03-20
Forráskód
119.
%s Software
2007-04-07
%s szoftverek
128.
Active
2007-03-20
Aktív
134.
Applying changes...
2012-10-08
Változtatások alkalmazása…
2012-09-29
Változások alkalmazása…
135.
Re_vert
2012-03-15
_Visszaállítás
137.
_Cancel
2012-09-29
Mé_gse
138.
_Restart...
2012-09-29
Új_raindítás…
142.
You need to restart the computer to complete the driver changes.
2012-09-29
Az illesztőprogram módosításának befejezéséhez újra kell indítani a számítógépet.
143.
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
2012-09-29
%(count)d zárt illesztőprogram van használatban.
%(count)d zárt illesztőprogram van használatban.
144.
Add Software Channels
2007-04-07
Szoftvercsatornák hozzáadása
145.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2008-02-22
Telepít további szoftvereket, vagy csak ebből a forrásból?
Telepít további szoftvereket, vagy csak ezekből a forrásokból?
2007-04-08
Telepít további szoftvereket, vagy csak ezekből a forrásokból?
146.
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
2007-04-07
Felveheti a következő forrásokat, vagy lecserélheti azokkal a jelenlegieket. Csak megbízható forrásból telepítsen szoftvereket.
147.
There are no sources to install software from
2007-04-07
Nincsenek szoftverforrások, amelyekből telepíthetne
2007-03-25
Telepíthető szoftverek és frissítések forrásának beállítása
148.
The file '%s' does not contain any valid software sources.
2008-11-14
A(z) „%s” fájl nem tartalmaz érvényes szoftverforrásokat.
2007-04-07
A(z) "%s" fájl nem tartalmaz érvényes szoftverforrásokat.
149.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2008-11-14
Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és összetevőit, például: „%s”.
2007-09-18
Az APT sor tartalmazza a tároló típusát, helyét és összetevőit, például: "%s".
167.
Source
2010-09-08
Forrás
168.
Edit Source
2007-03-20
Forrás szerkesztése
169.
<b>Type:</b>
2007-03-20
<b>Típus:</b>
170.
<b>URI:</b>
2007-03-20
<b>URI:</b>
171.
<b>Distribution:</b>
2007-03-20
<b>Disztribúció:</b>
172.
<b>Components:</b>
2007-03-20
<b>Összetevők:</b>
173.
<b>Comment:</b>
2007-03-20
<b>Megjegyzés:</b>
174.
_Replace
2007-03-20
_Csere
175.
Scanning CD-ROM
2007-03-20
CD-ROM átvizsgálása
179.
Display immediately
2011-08-18
Megjelenítés azonnal
180.
Display weekly
2011-08-18
Megjelenítés hetente
181.
Display every two weeks
2011-08-18
Megjelenítés kéthetente
184.
Never
2010-09-08
Soha
185.
Download automatically
2011-08-18
Letöltés automatikusan
186.
Download and install automatically
2011-08-18
Letöltés és telepítés automatikusan
187.
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
2007-04-07
A CD-ROM-ról vagy DVD-ről történő telepítéshez helyezze be a lemezt a meghajtóba.
188.
Download from:
2007-03-20
Letöltés innen:
189.
<b>Downloadable from the Internet</b>
2007-04-07
<b>Az internetről letölthető</b>
190.
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
2007-04-07
<b>Telepítés CD-ROM/DVD-ről</b>
191.
Add...
2007-09-18
Hozzáadás...
192.
Edit...
2007-09-18
Szerkesztés...
193.
Add Volume...
2010-09-08
Kötet hozzáadása…