Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
711. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again.
|
|
2008-09-02 |
Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu lokalnego i ponownie przeciągnąć.
|
|
712. |
To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened.
|
|
2008-09-02 |
Aby otworzyć plik dostępny zdalnie, należy skopiować go do katalogu lokalnego i ponownie przeciągnąć. Upuszczone pliki lokalne zostały już otwarte.
|
|
716. |
File Operations
|
|
2008-09-02 |
Operacje na plikach
|
|
729. |
You cannot assign more than one custom icon at a time!
|
|
2008-09-02 |
Nie można przypisać więcej niż jedną ikonę użytkownika jednocześnie.
|
|
792. |
translator-credits
|
|
2008-09-02 |
Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2006-2008
|
|
923. |
_Open Scripts Folder
|
|
2008-09-02 |
_Otwórz katalog skryptów
|
|
934. |
_Paste Into Folder
|
|
2008-09-02 |
Wklej do _katalogu
|
|
943. |
Select Items Matching
|
|
2008-09-02 |
Zaznaczenie pasujących elementów
|
|
946. |
View of the current folder
|
|
2008-09-02 |
Widok bieżącego katalogu
|
|
948. |
Choose the order of information to appear in this folder:
|
|
2008-09-02 |
Kolejność wyświetlania informacji w tym katalogu:
|
|
953. |
Open in New _Tab
|
|
2008-09-02 |
Otwórz w nowej _karcie
|
|
965. |
_Delete Permanently
|
|
2008-09-02 |
_Usuń trwale
|
|
993. |
You are not the owner, so you cannot change these permissions.
|
|
2008-09-02 |
Nie można zmienić tych uprawnień nie będąc właścicielem.
|
|
1035. |
Move Tab _Left
|
|
2008-09-02 |
Pr_zesuń kartę w lewo
|
|
1036. |
Move Tab _Right
|
|
2008-09-02 |
P_rzesuń kartę w prawo
|
|
1037. |
_Close Tab
|
|
2008-09-02 |
Z_amknij kartę
|
|
1074. |
Open your personal folder
|
|
2008-09-02 |
Otwiera katalog osobisty
|