Browsing Croatian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
817 of 1101 results
8.
List View
Pogled popisa
Translated and reviewed by gogo
In upstream:
Prikaz liste
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:57 src/nautilus-view.c:154 src/nautilus-view.c:158
9.
Search
Pretraga
Translated and reviewed by gogo
In upstream:
Pretraži
Suggested by Ivica Petrinic
Located in data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:61 src/nautilus-query.c:542 src/nautilus-search-directory-file.c:177 src/nautilus-search-directory-file.c:231 src/nautilus-search-directory-file.c:271 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:278
10.
Other Locations
Ostale lokacije
Translated and reviewed by Miroslav Matejaš
Located in data/org.gnome.Nautilus.metainfo.xml.in.in:65 src/nautilus-bookmark.c:106 src/nautilus-file.c:4248 src/nautilus-file-utilities.c:75 src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1435
11.
folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;
Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
mapa;upravitelj;istraži;disk;datotečni sustav;nautilus;
Translated by gogo
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
12.
New Window
Novi prozor
Translated and reviewed by Miroslav Matejaš
Located in data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:22
13.
Always use the location entry, instead of the pathbar
Uvijek koristi unos lokacije umjesto trake putanje
Translated by gogo
Reviewed by gogo
In upstream:
Uvijek koristite lokacijski unoz, umjesto trake s putanjom.
Suggested by Mario Đanić
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82
14.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
Ako je ovo postavljeno, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Translated by gogo
In upstream:
Ako je postavljeno na istina, tada će prozori Nautilus preglednika uvijek koristiti tekstovni unos za lokacijsku traku s alatima, umjesto trake s putanjom.
Suggested by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:78
15.
Where to perform recursive search
Gdje pokrenuti rekruzivnu pretragu
Translated by Miroslav Matejaš
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
16.
In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-only”, “always”, “never”.
U kojim lokacijama Nautilus treba pretražiti podmape. Dostupne vrijednosti su 'local-only', 'always', 'never'.
Translated by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83
17.
Filter the search dates using either last used or last modified
Filtar pretražuje datume prema, posljednjem korištenju ili posljednjoj promjeni
Translated by gogo
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
817 of 1101 results

This translation is managed by Ubuntu Croatian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ante Karamatić, Borna Bilas, Danijel Šnajder, Ivica Petrinic, Krešo Kunjas, Licia Ljubisavljevic, Mario Đanić, Miroslav Matejaš, Robert Okadar, Saša Teković, Sebastien Bacher, Ted Teddy, antisa, gogo.