Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
1.
invalid argument %s for %s
2010-12-21
neispravan argument %s za %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2010-12-21
nejednoznačan argument %s za %s
3.
Valid arguments are:
2010-12-21
Ispravni argumenti su:
4.
Unknown system error
2010-12-21
Nepoznata sistemska greška
10.
%s: invalid option -- '%c'
2010-12-21
%s: neispravna opcija -- '%c'
11.
%s: option requires an argument -- '%c'
2010-12-21
%s: opcija zahtijeva argument -- '%c'
12.
`
2010-12-21
13.
'
2010-12-21
'
14.
memory exhausted
2010-12-21
memorija iscrpljena
19.
[%u] Attached to terminal %s. %s
2013-10-02
[%u] Prikopčano na terminal %s. %s
20.
[%u] Attached to terminal.
2013-10-02
[%u] Prikopčano na terminal.
21.
[cached]
2011-01-07
[keširano]
42.
Usage: %s cmd [args...]
2013-01-06
Upotreba: %s cmd [args...]
43.
%s: cannot create local session
2013-01-06
%s: ne mogu kreirati lokalnu sesiju
86.
ln [-s] <file1> <file2>
2011-09-01
ln [-s] <dat1> <dat2>
87.
Link <file1> to <file2>
2011-09-01
Poveži <dat1> sa <dat2>
134.
site <site-cmd>
2011-09-01
site <site-cmd>
136.
Usage: slot [<label>] List assigned slots. If <label> is specified, switch to the slot named <label>.
2011-01-10
Upotreba: slot [<label>] Prikazuje dodijeljene slotove. Ako je <label> navedena, pređi na slot s imenom <label>.
157.
lftp now tricks the shell to move it to background process group. lftp continues to run in the background despite the `Stopped' message. lftp will automatically terminate when all jobs are finished. Use `fg' shell command to return to lftp if it is still running.
2011-01-10
lftp sada vara shell da ga premjesti u grupu pozadinskih procesa. lftp nastavlja raditi u pozadini, unatoč 'Zaustavljen' poruci. lftp će automatski prekinuti kada su svi poslovi gotovi. Koristite fg shell naredbu da se vratite u lftp ako on još uvijek radi.
205.
LFTP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with LFTP. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
2011-01-10
LFTP je slobodni softver: možete ga redistribuirati i / ili mijenjati to pod uvjetima GNU Opće javne licence kako ju je objavio Free Software Foundation, ili verzija od 3 licence, ili (Po vašem izboru) bilo koje kasnije verzije. Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez podrazumijevanog jamstva Ili POGODNOSTI ZA NEKU ODREĐENU NAMJENU. Pogledajte GNU General Public License za više detalja. Trebali ste dobiti primjerak GNU Opće javne licence zajedno s LFTP. Ako ne, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.
206.
Send bug reports and questions to the mailing list <%s>.
2011-01-10
Pošaljite bug izvještaja i pitanja na mailing listu <%s>.
229.
Access failed:
2010-12-21
Pristup neuspio:
236.
File moved
2010-12-21
Datoteka pomjerena
237.
File moved to `
2010-12-21
Datoteka pomjerena na `
257.
pipe() failed:
2011-01-07
pipe() neuspjelo:
292.
Data socket error (%s) - reconnecting
2015-04-15
Greška u socketu podataka (%s) - rekonektujem
293.
Accepted data connection from (%s) port %u
2011-01-10
Prihvata se konekcija podataka s (%s) port %u
316.
Waiting for TLS shutdown...
2011-01-10
Čekanje na TLS gašenje...
336.
[%u] Terminated by signal %d. %s
2013-10-02
[%u] Prekinuto signalom %d. %s
337.
[%u] Started. %s
2013-10-02
[%u] Pokrenuto. %s
338.
[%u] Detaching from the terminal to complete transfers...
2013-10-02
[%u] Odvajam s terminala za završetak transfera...
339.
[%u] Exiting and detaching from the terminal.
2013-10-02
[%u] Izlazim i odspajam se s terminala.
340.
[%u] Detached from terminal. %s
2013-10-02
[%u] Odspajam s terminala. %s
341.
[%u] Finished. %s
2013-10-02
[%u] Završeno. %s
342.
[%u] Moving to background to complete transfers...
2013-10-02
[%u] Pomijeram u pozadinu da završim transfere...
345.
Attach the terminal to specified backgrounded lftp process.
2013-10-02
Pridruži terminal na odgovarajući pozadinski lftp proces.
347.
Getting directory contents
2011-01-07
Uzimanje sadržaja direktorija
348.
Getting files information
2011-01-07
Uzimanje informacija o datotekama
352.
%s: %s: no files found
2011-01-10
%s: %s: datoteke nisu nađene
361.
Skipping file `%s' (only-existing)
2011-01-07
Preskačem datoteku `%s' (jedina)
363.
Skipping directory `%s' (only-existing)
2011-01-07
Preskačem direktorij `%s' (jedini)
368.
Skipping symlink `%s' (only-existing)
2011-01-07
Preskačem simboliču vezu `%s' (jedina)
399.
pget: falling back to plain get
2011-01-10
pget: pada natrag u običan get
400.
the target file is remote
2011-01-10
odredišna datoteka je udaljena
401.
the source file size is unknown
2011-01-10
veličina izvorne datoteke je nepoznata
406.
pseudo-tty allocation failed:
2011-01-10
pseudo-tty alokacija neuspjela:
420.
invalid unsigned number
2011-01-10
nevažeći nepredznačeni broj
430.
%d address$|es$ found
2011-01-10
%d adresa$|e$ nađeno
448.
Sleeping forever
2011-01-10
Vječno uspavan
449.
Sleep time left:
2011-01-10
Preostalo vrijeme spavanja: