Browsing Swedish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Swedish guidelines.
110 of 2167 results
1.
failed to acquire the pinentry lock: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
misslyckades med att ta kontroll över PIN-inmatningslåset: %s
Translated and reviewed by Daniel Nylander
Located in agent/call-pinentry.c:341
2.
|pinentry-label|_OK
TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
* Pinentries.  In your translation copy the text before the
* second vertical bar verbatim; translate only the following
* text.  An underscore indicates that the next letter should be
* used as an accelerator.  Double the underscore to have
* pinentry display a literal underscore.
_OK
Translated by Daniel Nylander
Located in agent/call-pinentry.c:555
3.
|pinentry-label|_Cancel
_Avbryt
Translated by Daniel Nylander
Located in agent/call-pinentry.c:556
4.
|pinentry-label|_Yes
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:557
5.
|pinentry-label|_No
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:558
6.
|pinentry-label|PIN:
PIN-kod:
Translated by Daniel Nylander
Located in agent/call-pinentry.c:559
7.
|pinentry-label|_Save in password manager
(no translation yet)
Located in agent/call-pinentry.c:560
8.
Do you really want to make your passphrase visible on the screen?
Vill du verkligen låta din lösenordsfras bli synlig på skärmen?
Translated and reviewed by Josef Andersson
Located in agent/call-pinentry.c:561
9.
|pinentry-tt|Make passphrase visible
|pinentry-tt|Gör lösenordsfrasen synlig
Translated and reviewed by Pontus Falk
Located in agent/call-pinentry.c:563
10.
|pinentry-tt|Hide passphrase
|pinentry-tt|Dölj lösenordsfrasen
Translated and reviewed by Pontus Falk
Located in agent/call-pinentry.c:564
110 of 2167 results

This translation is managed by Ubuntu Swedish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Nylander, Daniel Resare, Dennis Gren, Josef Andersson, Martin Lindhe, Pontus Falk, Sebastian, knubbe.