Translations by Åka Sikrom

Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

122 of 22 results
9.
GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell environment which can be used to run programs available on your system.
2015-07-20
GNOME terminal er en terminalemulator. Den gir tilgang til UNIX-skallmiljøer, som kan brukes til å kjøre programmer på systemet.
10.
It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard shortcuts.
2015-07-20
Den støtter flere profiler, flere faner og tilbyr mange tastatursnarveier.
29.
'Unnamed'
2015-07-20
'Uten navn'
39.
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
2015-07-20
Hvis denne verdien er positiv («true»), vises uthevet tekst med samme farge som normal tekst.
63.
List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a word when doing word-wise selection
2015-07-20
Liste med ASCII-tegn for tegnsetting som ikke skal behandles som en del av et ord når ordbasert utvalg brukes
72.
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
2015-07-20
Hvis denne verdien er positiv («true»), blir tilbakerulling aldri forkastet. Historikken lagres på disk midlertidig, så dette kan forårsake at systemet går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen.
74.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2015-07-20
Hvis denne verdien er positiv («true»), kan brukeren flytte rullefeltet til bunnen ved å trykke på en knapp.
80.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell (argv[0] will have a hyphen in front of it).
2015-07-20
Hvis denne verdien er positiv («true»), kjøres kommandoen inni terminalen som et innloggingsskall. (argv[0] får en bindestrek foran seg).
84.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2015-07-20
Hvis denne verdien er positiv («true»), brukes verdien av «custom_command» i stedet for å kjøre et skall.
89.
Custom command to use instead of the shell
2015-07-20
Egendefinert kommando i stedet for skall
90.
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
2015-07-20
Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» har positiv verdi («true»).
149.
The position of the tab bar
2015-07-20
Fanenlinjens posisjon
179.
Linux console
2015-07-20
Linux-konsoll
192.
Enable the _menu accelerator key (F10 by default)
2015-07-20
Slå på tast for _menytilgang (F10 er forvalgt)
302.
Choose Palette Color %u
2015-07-20
Velg palettfarge %u
303.
Palette entry %u
2015-07-20
Palettoppføring %u
348.
Switch to Tab %u
2015-07-20
Bytt til fane %u
457.
Show GNOME Terminal options
2015-07-20
Vis valg for GNOME-terminalemulator
493.
Using VTE version %u.%u.%u
2015-07-20
Bruker VTE versjon %u.%u.%u
516.
Close this window?
2015-07-20
Vil du lukke dette vinduet?
518.
There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them.
2015-07-20
Det kjører fremdeles prosesser i noen terminaler i dette vinduet. Hvis du lukker vinduet, avbrytes alle prosessene.
519.
There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it.
2015-07-20
En prosess kjører fremdeles i denne terminalen. Hvis du lukker terminalen, blir prosessen avbrutt.