Translations by Daniel Mustieles
Daniel Mustieles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
GUI designer;user interface;ui builder;
|
|
2014-01-17 |
diseñador de IGU;interfaz de usuario;constructor de IU;
|
|
13. |
Autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Autoguardando «%s»
|
|
14. |
Error autosaving '%s'
|
|
2014-01-17 |
Erro al autoguardar «%s»
|
|
32. |
_Cancel
|
|
2018-10-02 |
_Cancelar
|
|
33. |
_Save
|
|
2018-10-02 |
_Guardar
|
|
41. |
Hello, I will show you what's new in Glade
|
|
2018-10-02 |
Hola, esto le mostrará las novedades de Glade
|
|
42. |
The menubar and toolbar were merged in the headerbar
|
|
2018-10-02 |
Las barras de menú y de herramientas se ha incluido en la barra de cabecera
|
|
43. |
You can open a project
|
|
2018-10-02 |
Puede abrir un proyecto
|
|
44. |
find recently used
|
|
2018-10-02 |
buscar archivos usados recientemente
|
|
45. |
or create a new one
|
|
2018-10-02 |
o crear uno nuevo
|
|
46. |
Undo
|
|
2012-04-30 |
Deshacer
|
|
47. |
Redo
|
|
2012-04-30 |
Rehacer
|
|
48. |
Project switcher
|
|
2018-10-02 |
El selector de proyectos
|
|
49. |
and Save button are directly accessible in the headerbar
|
|
2018-10-02 |
y el botón Guardar son directamente accesibles desde la barra de cabecera
|
|
50. |
just like Save As
|
|
2018-10-02 |
igual que Guardar como
|
|
51. |
project properties
|
|
2018-10-02 |
las propiedades del proyecto
|
|
52. |
and less commonly used actions
|
|
2018-10-02 |
y las acciones menos usadas habitualmente
|
|
53. |
The object inspector took the palette's place
|
|
2018-10-02 |
El inspector de objetos se ha colocado en lugar de la paleta
|
|
54. |
To free up space for the property editor
|
|
2018-10-02 |
Para liberar espacio para el editor de propiedades
|
|
55. |
The palette was replaced with a new object chooser
|
|
2018-10-02 |
La paleta se ha reemplazado por un nuevo selector de objetos
|
|
56. |
Where you can search all supported classes
|
|
2018-10-02 |
Donde puede buscar todas las clases soportadas
|
|
57. |
investigate GTK+ object groups
|
|
2018-10-02 |
investigar grupos de objetos de GTK+
|
|
58. |
and find classes introduced by other libraries
|
|
2018-10-02 |
y encontrar clases introducidas por otras bibliotecas
|
|
59. |
OK, now that we are done with the overview, let's start with the new workflow
|
|
2018-10-02 |
Bien, ahora que ha terminado la visión general empecemos con el nuevo flujo de trabajo
|
|
60. |
First of all, create a new project
|
|
2018-10-02 |
Antes de nada, cree un proyecto nuevo
|
|
61. |
OK, now add a GtkWindow using the new widget chooser or by double clicking on the workspace
|
|
2018-10-02 |
Ahora añada una GtkWindow usando el nuevo selector de widgets o pulsando dos veces en el área de trabajo
|
|
62. |
Excellent!
|
|
2018-10-02 |
Excelente
|
|
63. |
BTW, did you know you can double click on any placeholder to create widgets?
|
|
2018-10-02 |
¿Sabía que puede pulsar dos veces en cualquier lugar para crear widgets?
|
|
64. |
Try adding a grid
|
|
2018-10-02 |
Pruebe a añadir una rejilla
|
|
65. |
and a button
|
|
2018-10-02 |
y un botón
|
|
66. |
Quite easy! Isn't it?
|
|
2018-10-02 |
Es muy fácil ¿verdad?
|
|
67. |
Enjoy!
|
|
2018-10-02 |
Disfrute
|
|
69. |
If not, you can always find it in the Help menu.
|
|
2018-10-02 |
Sino, siempre puede encontrarla en el menú Ayuda.
|
|
78. |
Guido was one of my professors at Rosario
National University of Argentina.
He introduced me to C, Linux, free software...
He always had extra time to explain one more thing
and help you figure out things by yourself.
Always made a joke in the right moment keeping
things interesting and fun.
Master of intentionally misconstrued sayings.
Always carried a stack of books under his arm.
Loved Guinness beer.
All he ever wanted was make you think!
"Alégrate! Mañana sera peor."
Juan Pablo
|
|
2022-08-24 |
Guido fue un de mis profesores en la Universidad
Nacional del Rosario en Argentina
Él me introdujo en C, Linux, software libre...
Siempre tenía un momento para explicar una cosa más
y ayudar a comprender las cosas por uno mismo.
Siempre hacía una broma en el momento oportuno
haciendo que las cosas fueran divertidas e interesantes.
Maestro de dichos intencionadamente mal interpretados.
Siempre llevaba una pila de libros bajo el brazo.
Adoraba la cerveza Guinness.
Todo lo que quería era hacernos pensar
«¡Alégrate! Mañana sera peor.»
Juan Pablo
|
|
79. |
Close Project
|
|
2018-10-02 |
Cerrar proyecto
|
|
82. |
Interactive Intro
|
|
2020-03-09 |
Introducción interactiva
|
|
83. |
Preferences
|
|
2012-04-30 |
Preferencias
|
|
85. |
<small>In memory of an extraordinary
person and professor
R.I.P Guido Macchi</small>
|
|
2022-08-24 |
<small>En recuerdo de una persona
y un profesor extraordinarios
D.E.P Guido Macchi</small>
|
|
86. |
_Open
|
|
2018-10-02 |
_Abrir
|
|
92. |
Start/resume interactive UI introduction
|
|
2018-10-02 |
Iniciar/reanudar la introducción interactiva a la IU
|
|
95. |
Visit Glade web site
|
|
2012-04-30 |
Visitar la página web de Glade
|
|
96. |
translator-credits
|
|
2018-10-02 |
Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011 - 2015
Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010
Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007
Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005, 2006
Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001
Raúl Alexis Betancort Santana <a2363@correo.dis.ulpgc.es>, 1999
|
|
97. |
Select a catalog search path
|
|
2012-05-06 |
Seleccionar una rutas de búsqueda de catálogos
|
|
98. |
Glade Preferences
|
|
2012-05-06 |
Preferencias de Glade
|
|
99. |
Create backups
|
|
2014-01-17 |
Crear respaldos
|
|
100. |
Create a backup of the last version of the project every time the project is saved
|
|
2014-01-17 |
Crear un backup de la última versión del proyecto cada vez que se guarda
|
|
101. |
Automatically save the project to an alternate file whenever
the project is modified and the specified timeout elapses
|
|
2014-01-17 |
Guardar el proyecto automáticamente en un archivo alternativo cuando
el proyecto se modifique y pase el tiempo especificado
|
|
102. |
seconds
|
|
2014-01-17 |
segundos
|
|
103. |
Automatically save project after
|
|
2014-01-17 |
Guardar el proyecto automáticamente después de
|
|
104. |
Load and Save
|
|
2014-01-17 |
Cargar y guardar
|