Translations by Canonical Ltd
Canonical Ltd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
143. |
translator-credits
|
|
2005-08-05 |
Canonical Ltd <translations@canonical.com>
|
|
152. |
Current Locale (%s)
|
|
2005-08-05 |
I-Current Locale (%s)
|
|
160. |
All Files
|
|
2005-08-05 |
Zonke Iifayile
|
|
161. |
All Text Files
|
|
2005-08-05 |
Zonke Iifayile Zombhalo
|
|
234. |
File: %s
|
|
2005-08-05 |
Ifayili: %s
|
|
235. |
Page %N of %Q
|
|
2005-08-05 |
Iphepha %N of %Q
|
|
252. |
Name:
|
|
2005-08-05 |
Igama:
|
|
253. |
MIME Type:
|
|
2005-08-05 |
Uhlobo lweMIME:
|
|
254. |
Encoding:
|
|
2005-08-05 |
Ukunxulumanisa:
|
|
269. |
Ln %d, Col %d
|
|
2005-08-05 |
Ln %d, Col %d
|
|
278. |
_Close
|
|
2013-12-15 |
_Vala
|
|
285. |
_File
|
|
2005-08-05 |
I_fayili
|
|
286. |
_New
|
|
2015-11-24 |
i_Entsha
|
|
292. |
_Quit
|
|
2013-06-08 |
_Phuma
|
|
293. |
_Edit
|
|
2005-08-05 |
_Hlela
|
|
294. |
_Undo
|
|
2015-11-24 |
_Buyisela
|
|
295. |
_Redo
|
|
2015-11-24 |
_Yenze kwakhona
|
|
297. |
_Copy
|
|
2015-11-24 |
_Kopa
|
|
298. |
_Paste
|
|
2015-11-24 |
_Ncamathisela
|
|
299. |
_Delete
|
|
2006-09-05 |
_Cima
|
|
301. |
Select _All
|
|
2005-08-05 |
Khetha _Konke
|
|
303. |
_View
|
|
2005-08-05 |
_Okubonakalayo
|
|
308. |
_Search
|
|
2005-08-05 |
_Khangela
|
|
310. |
Find Ne_xt
|
|
2005-08-05 |
Fumana oku_landelayo
|
|
311. |
Find Pre_vious
|
|
2005-08-05 |
Fumana eza_ngaphambili
|
|
315. |
_Tools
|
|
2005-08-05 |
_Izixhobo
|
|
316. |
_Documents
|
|
2005-08-05 |
_Amaxwebhu
|
|
317. |
_Save All
|
|
2005-08-05 |
_Gcina konke
|
|
318. |
_Close All
|
|
2005-08-05 |
_Vala konke
|
|
325. |
_Help
|
|
2005-08-05 |
_Uncedo
|
|
335. |
_Description
|
|
2005-08-05 |
_Inkcaza
|
|
336. |
_Encoding
|
|
2005-08-05 |
_Ukunxulumana
|
|
343. |
Preferences
|
|
2005-08-05 |
Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo
|
|
344. |
_Display line numbers
|
|
2005-08-05 |
_Bonisa kwiskrini amanani omgca
|
|
350. |
Enable text _wrapping
|
|
2005-08-05 |
Yenza isebenze iqhubekeko_magama
|
|
351. |
Do not _split words over two lines
|
|
2005-08-05 |
Musa uku_wohlula amagama phezu kwemigca emibini
|
|
355. |
View
|
|
2005-08-05 |
Okubonakalayo
|
|
357. |
_Tab width:
|
|
2005-10-01 |
Ububanzi be-_Tab:
|
|
358. |
Insert _spaces instead of tabs
|
|
2005-08-05 |
Faka i_zithuba endaweni yee-tabs
|
|
359. |
_Enable automatic indentation
|
|
2005-08-05 |
_Yenza ukuba iziqalele ngokwayo nganeno
|
|
361. |
Create a _backup copy of files before saving
|
|
2005-08-05 |
Seka ikopi yo_khuselo yeefayili phambi kokuba ugcine
|
|
362. |
_Autosave files every
|
|
2005-08-05 |
_Zigcinele iifayili qhonge
|
|
363. |
_minutes
|
|
2005-08-05 |
ii_mizuzu
|
|
364. |
Editor
|
|
2005-08-05 |
Umhleli wombhalo
|
|
366. |
Editor _font:
|
|
2005-08-05 |
Umhleli we_fonti:
|
|
367. |
Pick the editor font
|
|
2005-08-05 |
Khetha umhleli wefonti
|
|
373. |
Font & Colors
|
|
2005-08-05 |
Ifonti Nemibala
|
|
374. |
Plugins
|
|
2005-08-05 |
Izingeniso
|
|
375. |
Syntax Highlighting
|
|
2005-08-05 |
Ukuqaqambiswa lwe-Syntax
|
|
379. |
_Number every
|
|
2005-08-05 |
_Nombola konke
|