Browsing Punjabi translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
2130 of 723 results
21.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the “Autosave” option is turned on.
ਮਿੰਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਉਪਰੰਤ ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੁਦ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਦੇਵੇਗਾ। ਇਹ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ “ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ“ ਚੋਣ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗੀ।
Translated by A S Alam
| msgid "" | "Number of minutes after which gedit will automatically save modified " | "files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:63
22.
Maximum Number of Undo Actions
ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਪਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
Translated by A S Alam
| msgid "Max Number of Undo Actions"
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:67
23.
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use “-1” for unlimited number of actions.
ਵਾਪਸ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ। ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਅਣਗਿਣਤ ਕਰਨ ਲਈ “-1“ ਦਿਓ।
Translated by A S Alam
| msgid "" | "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use " | "\"-1\" for unlimited number of actions."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:68
24.
Line Wrapping Mode
ਲਾਈਨ ਸਮੇਟਣ ਢੰਗ
Translated by A S Alam
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:77
25.
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none” for no wrapping, “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
ਸੰਪਾਦਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲੰਬੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਕਿਵੇ ਲਪਟੇਣੀਆਂ ਹਨ, ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ। ਨਾ ਲਪੇਟਣ ਲਈ “none“ ਵਰਤੋ। ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋ ਲਪੇਟਣ ਲਈ “word“ ਵਰਤੋਂ। ਹਰੇਕ ਅੱਖਰ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਲਪੇਣ ਲਈ “char“ ਵਰਤੋਂ (ਟਿੱਪਣੀ- ਮੁੱਲ ਅੰਗਰੇਜੀ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਛੋਟੇ ਵੱਡੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਰਭਾਵਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਉਹ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਹਨ।)।
Translated by A S Alam
| msgid "" | "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " | "wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " | "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are " | "case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78
26.
Last split mode choice for line wrapping mode
ਲਾਈਨ ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ ਲਈ ਆਖਰੀ ਵੰਡ ਮੋਡ ਚੋਣ
Translated by A S Alam
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86
27.
Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use “word” for wrapping at word boundaries, and “char” for wrapping at individual character boundaries.
ਲਾਈਨ ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ ਲਈ ਆਖਰੀ ਵੰਡ ਮੋਡ ਚੋਣ ਤਹਿ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਸਮੇਟਣ ਮੋਡ ਬੰਦ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵੰਡ ਮੋਡ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਹੱਦ ਤੋਂ ਸਮੇਟਣ ਲਈ “ਸ਼ਬਦ(word)“ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਅੱਖਰ ਦੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਸਮੇਟਣ ਲਈ “ਅੱਖਰ(char)“ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।
Translated by A S Alam
| msgid "" | "Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when " | "wrapping mode is off we still remember the split mode choice. Use \"word" | "\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " | "individual character boundaries."
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87
28.
Tab Size
ਟੈਬ ਆਕਾਰ
Translated and reviewed by Amanpreet Singh Alam
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91
29.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਟੈਬ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ।
Translated by Amanpreet Singh Alam
Reviewed by A S Alam
In upstream:
ਟੈਬ (Tab) ਅੱਖਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।
Suggested by Amanpreet Singh Alam
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:92
30.
Insert spaces
ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜੋੜੋ
Translated by A S Alam
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:96
2130 of 723 results

This translation is managed by Ubuntu Panjabi Translators (ਪੰਜਾਬੀ), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A S Alam, A S Alam, Amanpreet Singh Alam.