|
112.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнюю гадзіну, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнюю гадзіну будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:352
|
|
113.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнюю гадзіну і %d хвіліну, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнюю гадзіну і %d хвіліну будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнюю гадзіну і %d хвіліны, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнюю гадзіну і %d хвіліны будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнюю гадзіну і %d хвілін, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнюю гадзіну і %d хвілін будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:358
|
|
114.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
|
|
|
If you don’t save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнюю %d гадзіну, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнюю %d гадзіну будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнія %d гадзіны, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнія %d гадзіны будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены за апошнія %d гадзін, то яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Змены за апошнія %d гадзін будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:373
|
|
115.
|
|
|
Save changes to document “%s ” before closing?
|
|
|
|
Захаваць змены ў дакуменце "%s " перад яго закрыццём?
|
|
Translated by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:400
|
|
116.
|
|
|
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
|
|
%d дакумент мае незахаваныя змены. Захаваць яго перад закрыццём?
|
|
Translated by
Sviatlana Liasovich
|
|
Reviewed by
Siamion Šachalevič
|
|
|
%d дакументы маюць незахаваныя змены. Захаваць іх перад закрыццём?
|
|
Translated by
Sviatlana Liasovich
|
|
Reviewed by
Siamion Šachalevič
|
|
|
%d дакументаў маюць незахаваныя змены. Захаваць іх перад закрыццём?
|
|
Translated by
Sviatlana Liasovich
|
|
Reviewed by
Siamion Šachalevič
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
|
|
117.
|
|
|
S_elect the documents you want to save:
|
|
|
|
_Вылучыце дакументы, якія трэба захаваць:
|
|
Translated by
Sviatlana Liasovich
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493
|
|
118.
|
|
|
If you don’t save, all your changes will be permanently lost.
|
|
|
Secondary label
|
|
|
|
Калі вы не захаваеце змены, то ўсе яны будуць незваротна страчаны.
|
|
Translated by
Ubuntu Belarusian Translators Team
|
In upstream: |
|
Усе змены будуць незваротна страчаны, калі вы іх не захаваеце.
|
|
|
Suggested by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:509
|
|
119.
|
|
|
Loading file “%s ”…
|
|
|
|
Загрузка файла "%s "…
|
|
Translated by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-commands-file.c:254
|
|
120.
|
|
|
Loading %d file…
|
|
|
Loading %d files…
|
|
|
|
Загрузка %d файла…
|
|
Translated by
booxter
|
|
Reviewed by
Aliaksandr Tsukanau
|
|
|
Загрузка %d файлаў…
|
|
Translated by
booxter
|
|
Reviewed by
Aliaksandr Tsukanau
|
|
|
Загрузка %d файлаў…
|
|
Translated by
booxter
|
|
Reviewed by
Aliaksandr Tsukanau
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-commands-file.c:263
|
|
121.
|
|
|
The file “%s ” is read-only.
|
|
|
|
Файл "%s " даступны толькі для чытання.
|
|
Translated by
Yuras
|
|
|
|
Located in
gedit/gedit-commands-file.c:520
|