Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 189 results
259.
_OK
2018-10-03
_Valider
260.
_About
2018-10-03
À _propos
261.
_Add
2018-10-03
_Ajouter
262.
_Close
2018-10-03
_Fermer
263.
_Discard
2018-10-03
A_bandonner
264.
_Help
2018-10-03
Aid_e
265.
_Open
2018-10-03
_Ouvrir
266.
_Preferences
2018-10-03
_Préférences
268.
_Quit
2018-10-03
_Quitter
269.
_Remove
2018-10-03
_Supprimer
270.
_Save
2018-10-03
_Enregistrer
271.
_Keep
2018-10-03
_Garder
272.
Select Color
2018-10-03
Sélectionner une couleur
276.
New Message
2018-10-03
Nouveau message
277.
Saved
2018-10-03
Enregistré
278.
Saving
2018-10-03
Enregistrement
279.
Error saving
2018-10-03
Erreur d'enregistrement
280.
Press Backspace to delete quote
2018-10-03
Appuyez sur Retour arrière pour supprimer la citation
281.
attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures
2018-10-03
pièce|pièces|joint|jointe|joindre|joints|jointes|attaché|attachés|attachées|attachement|attachements|fichier|fichiers
283.
_To
2018-10-03
_À :
284.
_Cc
2018-10-03
_Cc :
285.
_Bcc
2018-10-03
_Cci :
287.
_Subject
2018-10-03
_Objet :
290.
Send message with an empty subject and body?
2018-10-03
Envoyer le message avec un objet et un contenu vide ?
291.
Send message with an empty subject?
2018-10-03
Envoyer le message avec un objet vide ?
292.
Send message with an empty body?
2018-10-03
Envoyer le message avec un contenu vide ?
293.
Send message without an attachment?
2018-10-03
Envoyer le message sans pièce jointe ?
299.
Cannot add attachment
2018-10-03
Impossible d'ajouter la pièce jointe
301.
To:
2018-10-03
À :
302.
Cc:
2018-10-03
Cc :
303.
Bcc:
2018-10-03
Cci :
304.
Reply-To:
2018-10-03
Répondre à :
305.
%1$s via %2$s
2018-10-03
%1$s via %2$s
311.
Mark as _Read
2018-10-03
Marquer comme _lu
312.
Mark as _Unread
2018-10-03
Marquer comme _non Lu
313.
U_nstar
2018-10-03
_Supprimer l'étoile
314.
_Star
2018-10-03
Ma_rquer d'une étoile
315.
_Reply
2018-10-03
_Répondre
316.
R_eply All
2018-10-03
R_épondre à tous
317.
_Forward
2018-10-03
_Transférer
318.
Me
2018-10-03
Moi
340.
Choose a file
2018-10-03
Choisir un fichier
341.
_Attach
2018-10-03
_Joindre
342.
Untrusted Connection: %s
2018-10-03
Connexion non certifiée : %s
343.
The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified.
2018-10-03
L'identité du serveur de courriel %s à %s:%u ne peut pas être vérifiée.
346.
Geary will not add or update this email account.
2018-10-03
Geary n'ajoutera pas ni ne mettra à jour ce compte de messagerie.
348.
Contact your system administrator or email service provider if you have any question about these issues.
2018-10-03
Contactez votre administrateur système ou votre fournisseur de messagerie si vous avez des questions concernant ces problèmes.
357.
Geary requires your email password to continue
2018-10-03
Geary a besoin de votre mot de passe pour continuer
358.
%d message
%d messages
2018-10-03
%d message
%d messages
359.
%d unread
%d unread
2018-10-03
%d non lu
%d non lus