Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
259. |
_OK
|
|
2018-10-03 |
_Valider
|
|
260. |
_About
|
|
2018-10-03 |
À _propos
|
|
261. |
_Add
|
|
2018-10-03 |
_Ajouter
|
|
262. |
_Close
|
|
2018-10-03 |
_Fermer
|
|
263. |
_Discard
|
|
2018-10-03 |
A_bandonner
|
|
264. |
_Help
|
|
2018-10-03 |
Aid_e
|
|
265. |
_Open
|
|
2018-10-03 |
_Ouvrir
|
|
266. |
_Preferences
|
|
2018-10-03 |
_Préférences
|
|
268. |
_Quit
|
|
2018-10-03 |
_Quitter
|
|
269. |
_Remove
|
|
2018-10-03 |
_Supprimer
|
|
270. |
_Save
|
|
2018-10-03 |
_Enregistrer
|
|
271. |
_Keep
|
|
2018-10-03 |
_Garder
|
|
272. |
Select Color
|
|
2018-10-03 |
Sélectionner une couleur
|
|
276. |
New Message
|
|
2018-10-03 |
Nouveau message
|
|
277. |
Saved
|
|
2018-10-03 |
Enregistré
|
|
278. |
Saving
|
|
2018-10-03 |
Enregistrement
|
|
279. |
Error saving
|
|
2018-10-03 |
Erreur d'enregistrement
|
|
280. |
Press Backspace to delete quote
|
|
2018-10-03 |
Appuyez sur Retour arrière pour supprimer la citation
|
|
281. |
attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|enclosing|encloses|enclosure|enclosures
|
|
2018-10-03 |
pièce|pièces|joint|jointe|joindre|joints|jointes|attaché|attachés|attachées|attachement|attachements|fichier|fichiers
|
|
283. |
_To
|
|
2018-10-03 |
_À :
|
|
284. |
_Cc
|
|
2018-10-03 |
_Cc :
|
|
285. |
_Bcc
|
|
2018-10-03 |
_Cci :
|
|
287. |
_Subject
|
|
2018-10-03 |
_Objet :
|
|
290. |
Send message with an empty subject and body?
|
|
2018-10-03 |
Envoyer le message avec un objet et un contenu vide ?
|
|
291. |
Send message with an empty subject?
|
|
2018-10-03 |
Envoyer le message avec un objet vide ?
|
|
292. |
Send message with an empty body?
|
|
2018-10-03 |
Envoyer le message avec un contenu vide ?
|
|
293. |
Send message without an attachment?
|
|
2018-10-03 |
Envoyer le message sans pièce jointe ?
|
|
299. |
Cannot add attachment
|
|
2018-10-03 |
Impossible d'ajouter la pièce jointe
|
|
301. |
To:
|
|
2018-10-03 |
À :
|
|
302. |
Cc:
|
|
2018-10-03 |
Cc :
|
|
303. |
Bcc:
|
|
2018-10-03 |
Cci :
|
|
304. |
Reply-To:
|
|
2018-10-03 |
Répondre à :
|
|
305. |
%1$s via %2$s
|
|
2018-10-03 |
%1$s via %2$s
|
|
311. |
Mark as _Read
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme _lu
|
|
312. |
Mark as _Unread
|
|
2018-10-03 |
Marquer comme _non Lu
|
|
313. |
U_nstar
|
|
2018-10-03 |
_Supprimer l'étoile
|
|
314. |
_Star
|
|
2018-10-03 |
Ma_rquer d'une étoile
|
|
315. |
_Reply
|
|
2018-10-03 |
_Répondre
|
|
316. |
R_eply All
|
|
2018-10-03 |
R_épondre à tous
|
|
317. |
_Forward
|
|
2018-10-03 |
_Transférer
|
|
318. |
Me
|
|
2018-10-03 |
Moi
|
|
340. |
Choose a file
|
|
2018-10-03 |
Choisir un fichier
|
|
341. |
_Attach
|
|
2018-10-03 |
_Joindre
|
|
342. |
Untrusted Connection: %s
|
|
2018-10-03 |
Connexion non certifiée : %s
|
|
343. |
The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified.
|
|
2018-10-03 |
L'identité du serveur de courriel %s à %s:%u ne peut pas être vérifiée.
|
|
346. |
Geary will not add or update this email account.
|
|
2018-10-03 |
Geary n'ajoutera pas ni ne mettra à jour ce compte de messagerie.
|
|
348. |
Contact your system administrator or email service provider if you have any question about these issues.
|
|
2018-10-03 |
Contactez votre administrateur système ou votre fournisseur de messagerie si vous avez des questions concernant ces problèmes.
|
|
357. |
Geary requires your email password to continue
|
|
2018-10-03 |
Geary a besoin de votre mot de passe pour continuer
|
|
358. |
%d message
%d messages
|
|
2018-10-03 |
%d message
%d messages
|
|
359. |
%d unread
%d unread
|
|
2018-10-03 |
%d non lu
%d non lus
|