Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
231240 of 247 results
231.
-d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,
not by whitespace; disables quote and backslash
processing and logical EOF processing
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --delimiter=CARACTERE itens no fluxo de entrada são separados por
CARACTERE, e não por espaço em branco;
desabilita processamento de aspas e barra
invertida e de EOF lógico
Translated by Rafael Fontenelle
Located in xargs/xargs.c:1720
232.
-E END set logical EOF string; if END occurs as a line
of input, the rest of the input is ignored
(ignored if -0 or -d was specified)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-E FIM define a frase de EOF lógico; se o FIM ocorre
como uma linha de entrada, o resto da
entrada é ignorada (ignorada se -0 ou -d
for especificada)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in xargs/xargs.c:1723
233.
-e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;
otherwise, there is no end-of-file string
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --eof[=FIM] igual a -E FIM, se FIM for especificado;
do contrário, não haverá texto de
fim-de-arquivo (EOF)
Translated by Rafael Fontenelle
Located in xargs/xargs.c:1726
234.
-I R same as --replace=R
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-I R o mesmo que --replace=R
Translated by Rafael Ferreira
Located in xargs/xargs.c:1728
235.
-i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read
from standard input, split at newlines;
if R is unspecified, assume {}
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1729
236.
-L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines per
command line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-L, --max-lines=MÁX-LINHAS usa o máximo de MÁX-LINHAS linhas de entrada
não vazias por linha de comando
Translated by Rafael Ferreira
Located in xargs/xargs.c:1732
237.
-l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-
blank input line if MAX-LINES is not specified
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-l[MÁX-LINHAS] similar ao -L, mas tem como padrão pelo menos
uma linha não vazia de entrada, no caso de
MÁX-LINHAS não ser especificado
Translated by Rafael Fontenelle
Located in xargs/xargs.c:1734
238.
-n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --max-args=MÁX-ARGS usa no máximo MÁX-ARGS argumentos por linha de
comando
Translated by Rafael Ferreira
Located in xargs/xargs.c:1736
239.
-o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child process
before executing the command; useful to run an
interactive application.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1737
240.
-P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-P, --max-procs=MÁX-PROCS executa no máximo MÁX-PROCS processos por vez
Translated by Rafael Ferreira
Located in xargs/xargs.c:1740
231240 of 247 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Folle de Menezes, Andre Noel, André Gondim, Bruno Lima, Danilo Martins, Diogo Duailibe, Edson A. Santos (Xterminator), Fábio Nogueira, Giovanni Gonçalves de Souza, Henrique Haas, Henrique P. Machado, José Vitor, LKRaider, Leon Nardella, Lucas Crivellari Macieira, Marcelo Lotif, Mario A. C. Silva (Exp4nsion), Quitho, Rafael Ferreira, Rafael Fontenelle, Tarcísio, Wanderson Santiago dos Reis, barsanti, danieltimotheo, nferraz.