Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
231240 of 247 results
231.
-d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by CHARACTER,
not by whitespace; disables quote and backslash
processing and logical EOF processing
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-d, --delimiter=TEGN elementer i inndata-strøm holdes adskilt med valgt TEGN,
i stedet for mellomrom (dette slår av behandling av
sitat- og skråstrektegn, samt logisk EOF-behandling)
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1720
232.
-E END set logical EOF string; if END occurs as a line
of input, the rest of the input is ignored
(ignored if -0 or -d was specified)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-E SLUTT velg logisk streng for hvordan filer SLUTTer. Hvis SLUTT er en linje
med inndata, ignoreres evt. etterfølgende inndata
(dette valget ignoreres hvis du bruker «-0» eller «-d»)
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1723
233.
-e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;
otherwise, there is no end-of-file string
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --eof[=SLUTT] tilsvarer «-E SLUTT» hvis SLUTT er valgt.
Ellers brukes ingen slutt på fil-streng
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1726
234.
-I R same as --replace=R
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-I R tilsvarer «--replace=R»
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1728
235.
-i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read
from standard input, split at newlines;
if R is unspecified, assume {}
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1729
236.
-L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines per
command line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-L, --max-lines=MAKS-ANT ikke bruk flere enn valgt MAKS-ANTall ikke-tomme inndatalinjer
per kommandolinje
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1732
237.
-l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-
blank input line if MAX-LINES is not specified
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-l[MAKS-ANT] likner «-L», men bruker maks én ikke-tom
inndatalinje hvis MAKS-ANT ikke velges
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1734
238.
-n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --max-args=MAKS-ANT ikke bruk flere enn valgt MAKS-ANTall argumenter per kommandolinje
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1736
239.
-o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child process
before executing the command; useful to run an
interactive application.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in xargs/xargs.c:1737
240.
-P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-P, --max-procs=MAKS-ANT ikke kjør flere enn valgt MAKS-ANTall prosesser samtidig
Translated by Åka Sikrom
Located in xargs/xargs.c:1740
231240 of 247 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Åka Sikrom.