Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
1120 of 20 results
499.
Format syntax:
A format is a string that will be output for each package. The format
can include the standard escape sequences \n (newline), \r (carriage
return) or \\ (plain backslash). Package information can be included
by inserting variable references to package fields using the ${var[;width]}
syntax. Fields will be right-aligned unless the width is negative in which
case left alignment will be used.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Biçim söz dizimi:
Biçim, her paket için çıktıya yazılacak bir dizgidir. Biçim standart
atlatma karakterlerini (\n 'yeni satır', \r 'satır başı' veya \\ 'normal
eğik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${değişken[;genişlik]} söz dizimi
ile değişken başvuruları eklenerek paket bilgileri dahil edilebilir. Aksi
belirtilmediği sürece alanlar sağa dayalıdır. Genişlik negatif olarak
belirtilirse sola dayalı olur.
Translated by Mert Dirik
Reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
Biçim sözdizimi:
Biçim, her paket için çıktıya yazılacak bir dizgidir. Biçim standart
atlatma karakterlerini (\n 'yeni satır', \r 'satır başı' veya \\ 'normal
eğik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${değişken[;genişlik]} sözdizimi
ile değişken başvuruları eklenerek paket bilgileri dahil edilebilir. Aksi
belirtilmediği sürece alanlar sağa dayalıdır. Genişlik negatif olarak
belirtilirse sola dayalı olur.
Suggested by Mert Dirik
Located in src/deb/main.c src/query/main.c
513.
file '%s' is corrupt; out of range integer in %s
'%s' dosyası bozuk - şuradaki tam sayı izin verilen aralığın dışında: %s
Translated by Mert Dirik
Reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
'%s' dosyası bozuk - şuradaki tamsayı izin verilen aralığın dışında: %s
Suggested by Mert Dirik
Located in src/split/info.c
627.
Ignoring request to rename file '%s' owned by diverting package '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
yYnlendiren paketin (%2$s) sahip olduğu '%1$s' paketinin yönlendirilme isteği gözardı ediliyor
Translated by Serdar Sağlam
In upstream:
yönlendiren paketin (%2$s) sahip olduğu '%1$s' paketinin yönlendirilme isteği gözardı ediliyor
Suggested by Mert Dirik
Located in src/divert/main.c
633.
Removing '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kaldırılıyor '%s'
Translated by Mert Dirik
Reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
Kaldırılıyor: '%s'
Suggested by Mert Dirik
Located in src/divert/main.c
878.
version '%s' has bad syntax
'%s' sürümü hatalı söz dizimine sahip
Translated and reviewed by Volkan Gezer
In upstream:
'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip
Suggested by Mert Dirik
Located in src/main/enquiry.c
907.
Comparison operators for --compare-versions are:
lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);
lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);
< << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--compare-versions seçeneğinin kullandığı karşılaştırma işleçleri:
lt le eq ne ge gt (boş sürümler diğer her sürümden daha eski sayılır);
lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (boş sürümler diğer her sürümden daha yeni sayılır);
< << <= = >= >> > (control dosyası söz dizimi ile uyumluluk için).

Translated by Mert Dirik
Reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
--compare-versions seçeneğinin kullandığı karşılaştırma işleçleri:
lt le eq ne ge gt (boş sürümler diğer her sürümden daha eski sayılır);
lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (boş sürümler diğer her sürümden daha yeni sayılır);
< << <= = >= >> > (control dosyası sözdizimi ile uyumluluk için).

Suggested by Mert Dirik
Located in src/main/main.c
921.
Lots of drivel about eg the dpkg/info directory
Örneğin dpkg/info dizini gibi şeyler hakkında çok fazla bilgi
Translated by Serdar Sağlam
In upstream:
dpkg/info dizini gibi şeyler hakkında çok fazla bilgi
Suggested by Mert Dirik
Located in src/main/main.c
942.
More than one copy of package %s has been unpacked
in this run ! Only configuring it once.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Programın bu çalışmasında %s paketinin bir çok kopyası
açılmış ! Paket sadece bir kez yapılandırılacak.
Translated by Serdar Sağlam
In upstream:
programın bu çalışmasında %s paketinin bir çok kopyası
açılmış ! Paket sadece bir kez yapılandırılacak.
Suggested by Mert Dirik
Located in src/main/packages.c
1055.
Unpacking %s (%s) over (%s) ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Paket açılıyor: %s (%s) üzerine (%s) ...
Translated and reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
Paket açılıyor: %1$s (%3$s) üzerine (%2$s) ...
Suggested by Mert Dirik
Located in src/main/unpack.c
1068.
<link> is the symlink pointing to %s/<name>.
(e.g. /usr/bin/pager)
<name> is the master name for this link group.
(e.g. pager)
<path> is the location of one of the alternative target files.
(e.g. /usr/bin/less)
<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in
automatic mode.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<bağ>, %s/<ad> konumuna işaret eden sembolik bağdır.
(örneğin /usr/bin/pager)
<ad>, bu bağ grubunun kullanacağı esas addır.
(örneğin pager)
<yol>, alternatif hedef dosyalardan birinin dosya sistemindeki konumudur.
(örneğin /usr/bin/less)
<öncelik> bir tam sayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin otomatik
kipteki önceliği diğerlerine göre daha yüksektir.

Translated by Mert Dirik
Reviewed by Serdar Sağlam
In upstream:
<bağ>, %s/<ad> konumuna işaret eden sembolik bağdır.
(örneğin /usr/bin/pager)
<ad>, bu bağ grubunun kullanacağı esas addır.
(örneğin pager)
<yol>, alternatif hedef dosyalardan birinin dosya sistemindeki konumudur.
(örneğin /usr/bin/less)
<öncelik> bir tamsayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin otomatik
kipteki önceliği diğerlerine göre daha yüksektir.

Suggested by Mert Dirik
Located in utils/update-alternatives.c
1120 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ahmet ERTEM, Angel Spy, Atila Sendil, Attila C. YILMAZLAR, Baris Cem Sal, Barış ÇELİK, Bytan, Efe Çiftci, Emrah Ergin, Emre AYTAÇ, Erdal TAŞKESEN, Ertekin Akbaş, EsatYuce, Fatih Bostancı, Hüseyin Armağan Güler, Koray Bıyıkoğlu, Kılıç Köken, Lyrae, Mert Dirik, Mustafa VELİOĞLU, Samet Kilictas, Serdar Delican, Serdar Sağlam, Serdar Sağlam, Süleyman Özarslan, Tolga Erdogmus, Volkan Gezer, Yigit Ates, dismahk, ender kaya yilmaz, erkuserdem, irmak, manifaturaci, mete13, transorlate, ubuntuki, wj, yavuzozturk, yiğit bul, zeugma.