Translations by Xabier Villar

Xabier Villar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
~
Choose destination for restored files
2010-06-28
Escolla o destino para os ficheiros restaurados
~
S_how password
2010-06-28
_Mostrar o contrasinal
~
Choose folders
2010-06-28
Escoller os cartafoles
~
_Show password
2010-06-28
Mostrar o _contrasinal
~
Preferences
2010-06-28
Preferencias
~
Could not display %s
2010-06-28
Non foi posíbel mostrar %s
8.
Back Up
2010-06-28
Copia de seguranza
9.
_Back Up
2010-06-28
Copia de _seguranza
11.
Creating the first backup. This may take a while.
2010-06-28
Creando a primeira copia de seguranza. Isto pode levar un anaco.
12.
Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will take longer than normal.
2010-06-28
Creando unha copia de seguranza nova para protexerse contra danos na copia. Isto tardará mais tempo do normal.
13.
Backing up:
2010-06-28
Facendo a copia de seguranza:
14.
Backup Failed
2010-06-28
Fallou a copia de seguranza
15.
Backup Finished
2010-06-28
Rematou a copia de seguranza
23.
Scanning:
2010-06-28
Escaneando:
24.
Scanning…
2010-06-28
Escaneando...
32.
_Remember password
2010-06-28
_Lembrar o contrasinal
47.
_Restore
2010-06-28
_Restaurar
48.
Restore files to _original locations
2010-06-28
Restaurar os ficheiros á súa localización orixinal
49.
Restore to _specific folder
2010-06-28
Restaurar nun cartafol e_specífico
52.
Backup location
2010-06-28
Localización da copia de seguranza
57.
Restore to Where?
2010-06-28
Onde restaurar?
59.
No backups to restore
2010-06-28
Non hai copias de seguranza para restaurar
60.
Original location
2010-06-28
Localización orixinal
64.
Your files were successfully restored.
2010-06-28
Restauráronse os seus ficheiros con éxito.
66.
Restoring…
2010-06-28
Restaurando...
70.
No backup files found
2010-06-28
Non se atopou ningún ficheiro de copia de seguranza
77.
At least three months
2010-06-28
Polo menos tres meses
78.
At least six months
2010-06-28
Polo menos seis meses
79.
At least a year
2010-06-28
Polo menos un ano
80.
Forever
2010-06-28
Para sempre
81.
At least %d day
At least %d days
2010-06-28
Polo menos %d día
Polo menos %d días
91.
Amazon S3
2010-06-28
Amazon S3
92.
Daily
2010-06-28
Diariamente
93.
Weekly
2010-06-28
Semanalmente
94.
Every %d day
Every %d days
2010-06-28
Cada %d día
Cada %d días
99.
Location not available
2010-06-28
Localización non dispoñíbel
101.
Connect _anonymously
2010-06-28
Conectarse _anonimamente
105.
Scheduled backup delayed
2010-06-28
Atrasouse a copia de seguranza programada
125.
Show version
2010-06-28
Mostrar a versión
126.
Restore given files
2010-06-28
Restaurar os ficheiros indicados
127.
Immediately start a backup
2010-06-28
Iniciar a copia de seguranza inmediatamente
130.
translator-credits
2011-05-08
Launchpad Contributions: Michael Terry https://launchpad.net/~mterry Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada Mundi Granja https://launchpad.net/~mundigranja NaNo https://launchpad.net/~danigz3 PaulinhoGZ https://launchpad.net/~pvianag Xabier Villar https://launchpad.net/~xabier-villar
2010-07-13
Launchpad Contributions: Michael Terry https://launchpad.net/~mterry Mundi Granja https://launchpad.net/~mundigranja NaNo https://launchpad.net/~danigz3 PaulinhoGZ https://launchpad.net/~pvianag Xabier Villar https://launchpad.net/~xabier-villar
146.
Whether to periodically back up
2010-06-28
Indica se se fará copia de seguranza periodicamente
147.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2010-06-28
Indica se se fará copia de seguranza automática de xeito regular.
148.
How often to periodically back up
2010-06-28
Cada canto tempo facer a copia de seguranza
149.
The number of days between backups.
2010-06-28
Número de días entre copias de seguranza.
166.
Type of location to store backup
2010-06-28
Tipo da localización na que gardar a copia de seguranza
219.
_Help
2010-06-28
A_xuda
225.
Storage
2010-07-27
Almacéns