Translations by Maxim Dziumanenko
Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Select plugins
|
|
2010-01-25 |
Виберіть модулі
|
|
~ |
_Plugins
|
|
2010-01-25 |
_Модулі
|
|
~ |
Disable mouse and keyboard
|
|
2008-10-12 |
Вимкнути мишу та клавіатуру
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-10-12 |
Ви справді хочете видалити <i>%s</i> із закладок?
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-10-12 |
_Лише читання
|
|
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-10-12 |
Надіслати Ctrl+Alt+Del активному з'єднанню
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-10-12 |
<b>Параметри з'єднання</b>
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-10-12 |
host або host:display або host::port
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-10-12 |
Підігнати віддалений робочий стіл до розмірів поточного вікна
|
|
~ |
Press Ctrl+Alt to release the cursor
|
|
2008-03-11 |
Натисніть Ctrl+Alt, щоб відпустити курсор
|
|
~ |
Opens a .vnc file
|
|
2008-03-11 |
Відкрити файл .vnc
|
|
~ |
<b>Which machine do you want to connect to?</b>
|
|
2008-03-11 |
<b>З якою машиною ви хочете з'єднатися?</b>
|
|
~ |
Choose a VNC Server
|
|
2008-03-11 |
Виберіть сервер VNC
|
|
~ |
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
|
|
2008-03-11 |
Vinagre - клієнт VNC для робочого середовища GNOME
|
|
~ |
- VNC Client for GNOME
|
|
2008-03-11 |
- клієнт VNC для GNOME
|
|
~ |
Supported formats
|
|
2008-03-11 |
Підтримувані формати
|
|
1. |
_About
|
|
2008-10-12 |
_Про програму
|
|
2. |
_Help
|
|
2008-03-11 |
_Довідка
|
|
3. |
Access remote desktops
|
|
2008-03-11 |
Доступ до віддалених робочих столів
|
|
4. |
Remote Desktop Viewer
|
|
2008-03-11 |
Перегляд віддалених робочих столів
|
|
7. |
Bookmarks
|
|
2008-03-11 |
Закладки
|
|
11. |
Host:
|
|
2008-03-11 |
Вузол:
|
|
19. |
_Full screen
|
|
2008-10-12 |
_На весь екран
|
|
20. |
_Host:
|
|
2008-03-11 |
_Вузол:
|
|
21. |
_Name:
|
|
2008-03-11 |
_Ім'я:
|
|
22. |
_Password:
|
|
2008-03-11 |
_Пароль:
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2008-10-12 |
Мінімальне число елементів історії у діалозі з'єднання
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2008-10-12 |
Встановити "false" для вимикання прискорювачів меню. Значення "true" вмикає їх. Якщо вони увімкнені, ці комбінації клавіш перехоплюються меню та не передаються віддаленій системі.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2008-10-12 |
Встановити у "true" щоб завжди показувати вкладки. Встановіть "false" для показу вкладок, лише якщо є більш ніж одне активне з'єднання.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2008-10-12 |
Вказує максимальну кількість елементів у розкривному списку вузлів.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2008-03-11 |
Обробник для "vnc://" URLs
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2008-10-12 |
При з'єднанні з вузлом, клієнт може сказати серверу з залишити інших клієнтів з'єднаними, чи розірвати існуючі з'єднання. Встановіть значення у true для спільного доступу разом з іншими клієнтами.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2008-10-12 |
Чи залишати з'єднання інших клієнтів
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2008-10-12 |
Чи показувати вкладки при одному активному з'єднанні
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2008-10-12 |
Чи показувати прискорювачі меню (комбінації клавіш)
|
|
38. |
Remote Desktop (VNC) file
|
|
2008-03-11 |
Файл віддаленого робочого стола (VNC)
|
|
39. |
Remote Desktop Connection
|
|
2008-03-11 |
З'єднання з віддаленим робочим столом
|
|
42. |
Port:
|
|
2008-03-11 |
Порт:
|
|
54. |
_View only
|
|
2008-10-12 |
Лише _перегляд
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2008-10-12 |
_Масштаб
|
|
57. |
Desktop Name:
|
|
2008-03-11 |
Назва робочого столу:
|
|
2008-03-11 |
Назва робочого столу:
|
|
2008-03-11 |
Назва робочого столу:
|
|
58. |
Dimensions:
|
|
2008-03-11 |
Роздільна здатність:
|
|
59. |
Error connecting to host.
|
|
2008-03-11 |
Помилка підключення до вузла.
|
|
65. |
S_caling
|
|
2008-10-12 |
_Масштаб
|
|
70. |
Send Ctrl-Alt-Del
|
|
2008-10-12 |
Надіслати Ctrl-Alt-Del
|
|
72. |
Scaling
|
|
2008-10-12 |
Масштаб
|
|
73. |
Read only
|
|
2008-10-12 |
Лише читання
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2008-10-12 |
Масштаб не підтримується цією збіркою.
Прочитайте файл README (що постачається з Vinagre), щоб дізнатись як увімкнути цю функцію.
|