Translations by Theppitak Karoonboonyanan
Theppitak Karoonboonyanan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Plugins
|
|
2010-05-20 |
_ปลั๊กอิน
|
|
~ |
Select plugins
|
|
2010-05-20 |
เลือกปลั๊กอิน
|
|
~ |
<b>Connection</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>การเชื่อมต่อ</b>
|
|
~ |
<i><small>All fields above are mandatory</small></i>
|
|
2009-03-03 |
<i><small>ต้องกรอกข้อมูลในช่องข้างบนให้ครบทั้งหมด</small></i>
|
|
~ |
Could not find the host address in the file.
|
|
2009-03-03 |
ไม่พบที่อยู่โฮสต์ในแฟ้ม
|
|
~ |
Error saving the credential on the keyring.
|
|
2009-03-03 |
เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรหัสลับลงในพวงกุญแจ
|
|
~ |
<b>Authentication is required</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>ต้องการการยืนยันตัวบุคคล</b>
|
|
~ |
Minimize window
|
|
2009-03-03 |
ย่อเก็บหน้าต่าง
|
|
~ |
Connection to host <i>%s</i> was closed.
|
|
2009-03-03 |
การเชื่อมต่อไปยังโฮสต์ <i>%s</i> ถูกปิด
|
|
~ |
Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)
|
|
2009-03-03 |
ไม่รองรับวิธีการยืนยันตัวบุคคลกับโฮสต์ <i>%s</i> (%u)
|
|
~ |
<b>Interface</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>รูปแบบหน้าจอ</b>
|
|
~ |
<b>Options</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>ตัวเลือก</b>
|
|
~ |
<b>Folder</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>โฟลเดอร์</b>
|
|
~ |
Authentication to host <i>%s</i> has failed
|
|
2009-03-03 |
การยืนยันตัวบุคคลกับโฮสต์ <i>%s</i> ไม่ผ่าน
|
|
~ |
<b>Parent Folder</b>
|
|
2009-03-03 |
<b>โฟลเดอร์แม่</b>
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-08-25 |
<b>ตัวเลือกของการเชื่อมต่อ</b>
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-08-25 |
ปรับขนาดหน้าจอของเครื่องปลายทางให้พอดีกับขนาดหน้าต่างปัจจุบัน
|
|
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-08-25 |
ส่ง Ctrl+Alt+Del ไปยังการเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่
|
|
~ |
Disable mouse and keyboard
|
|
2008-08-25 |
ปิดการใช้เมาส์และแป้นพิมพ์
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-08-25 |
ดูอย่างเ_ดียว
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-08-25 |
โฮสต์ หรือ โฮสต์:ดิสเพลย์ หรือ โฮสต์::พอร์ต
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-08-25 |
ยืนยันที่จะลบ <i>%s</i> ออกจากรายการที่คั่นหน้าหรือไม่?
|
|
~ |
Press Ctrl+Alt to release the cursor
|
|
2008-02-25 |
กด Ctrl+Alt เพื่อปล่อยเคอร์เซอร์
|
|
~ |
Opens a .vnc file
|
|
2008-02-25 |
เปิดแฟ้ม .vnc
|
|
~ |
- VNC Client for GNOME
|
|
2008-02-25 |
- ลูกข่าย VNC สำหรับ GNOME
|
|
~ |
Choose a VNC Server
|
|
2008-02-25 |
เลือกเซิร์ฟเวอร์ VNC
|
|
~ |
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
|
|
2008-02-25 |
Vinagre คือลูกข่าย VNC สำหรับเดสก์ท็อป GNOME
|
|
~ |
Supported formats
|
|
2008-02-25 |
รูปแบบที่รองรับ
|
|
~ |
<b>Which machine do you want to connect to?</b>
|
|
2008-02-25 |
<b>คุณต้องการเชื่อมต่อไปยังเครื่องไหน?</b>
|
|
1. |
_About
|
|
2008-08-25 |
เ_กี่ยวกับ
|
|
2. |
_Help
|
|
2008-02-25 |
_วิธีใช้
|
|
3. |
Access remote desktops
|
|
2011-09-27 |
เข้าใช้พื้นโต๊ะระยะไกล
|
|
2008-02-25 |
เข้าใช้พื้นโต๊ะในเครื่องอื่น
|
|
4. |
Remote Desktop Viewer
|
|
2011-09-27 |
เครื่องมือแสดงพื้นโต๊ะระยะไกล
|
|
2008-02-25 |
เครื่องมือแสดงพื้นโต๊ะเครื่องอื่น
|
|
6. |
Authentication is required
|
|
2010-05-20 |
ต้องการการยืนยันตัวบุคคล
|
|
7. |
Bookmarks
|
|
2008-02-25 |
ที่คั่นหน้า
|
|
8. |
Connection
|
|
2010-05-20 |
การเชื่อมต่อ
|
|
9. |
Connection options
|
|
2010-05-20 |
ตัวเลือกของการเชื่อมต่อ
|
|
10. |
Folder
|
|
2010-05-20 |
โฟลเดอร์
|
|
11. |
Host:
|
|
2008-02-25 |
โฮสต์:
|
|
12. |
Interface
|
|
2010-05-20 |
การติดต่อผู้ใช้
|
|
13. |
Options
|
|
2010-05-20 |
ตัวเลือก
|
|
14. |
Parent Folder
|
|
2010-05-20 |
โฟลเดอร์แม่
|
|
15. |
Preferences
|
|
2009-03-03 |
ปรับแต่ง
|
|
16. |
Which machine do you want to connect to?
|
|
2010-05-20 |
คุณต้องการเชื่อมต่อไปยังเครื่องไหน?
|
|
17. |
_Always show tabs
|
|
2009-03-03 |
แสดงแ_ท็บเสมอ
|
|
18. |
_Authenticate
|
|
2009-03-03 |
ยืนยัน_ตัวบุคคล
|
|
19. |
_Full screen
|
|
2008-08-25 |
เ_ต็มจอ
|
|
20. |
_Host:
|
|
2008-02-25 |
_โฮสต์:
|