Translations by Alexandre Prokoudine
Alexandre Prokoudine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
|
|
2008-10-12 |
Vinagre — клиент VNC для рабочей среды GNOME
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-10-12 |
<b>Параметры подключения</b>
|
|
~ |
- VNC Client for GNOME
|
|
2008-10-12 |
— клиент VNC для GNOME
|
|
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-10-12 |
Послать Ctrl+Alt+Del активному подключению
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-10-12 |
Вы действительно хотите удалить <i>%s</i> из закладок?
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-10-12 |
узел или узел:дисплей или узел::порт
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-10-12 |
Вписать удаленный экран в размер текущего окна
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-10-12 |
_Только просмотр
|
|
~ |
Disable mouse and keyboard
|
|
2008-10-12 |
Отключить мышь и клавиатуру
|
|
1. |
_About
|
|
2008-10-12 |
_О программе
|
|
19. |
_Full screen
|
|
2008-10-12 |
_Полноэкранный режим
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2008-10-12 |
Как много предыдущих соединений показывать в диалоге подключения
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2008-10-12 |
Уберите флажок для отключения ускорителей в меню. Установите флажок для их включения. Если они включены, эти сочетания клавиш будут перехватываться меню и не будут посылаться на удалённый узел.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2008-10-12 |
Установите флажок для того, чтобы всегда показывать вкладки. Уберите флажок, чтобы показывать вкладки только тогда, когда открыто больше одного активного подключения.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2008-10-12 |
Определяет максимальное количество в раскрывающемся списке узлов.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2008-10-12 |
Обработчик для адресов вида "vnc://"
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2008-10-12 |
При подключении к узлу клиент может приказать серверу оставить другие клиенты подключенными или сбросить существующие подключения. Установите флажок для того, чтобы использовать рабочий стол совместно с другими клиентами.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2008-10-12 |
Нужно ли оставлять другие клиенты подключенными
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2008-10-12 |
Нужно ли показывать вкладки, если активно только одно подключение
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2008-10-12 |
Нужно ли показывать ускорители меню (клавиатурные комбинации)
|
|
54. |
_View only
|
|
2008-10-12 |
_Только просмотр
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2008-10-12 |
_Масштабировать
|
|
65. |
S_caling
|
|
2008-10-12 |
_Масштабировать
|
|
70. |
Send Ctrl-Alt-Del
|
|
2008-10-12 |
Послать Ctrl-Alt-Del
|
|
72. |
Scaling
|
|
2008-10-12 |
Масштабировать
|
|
73. |
Read only
|
|
2008-10-12 |
Только просмотр
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2008-10-12 |
Масштабирование не поддерживается в этой установке.
Читайте файл README (поставляемый вместе с программой Vinagre) для того, чтобы узнать как включить эту функцию.
|
|
76. |
A menu to quickly access remote machines
|
|
2008-10-12 |
Меню для быстрого доступа к удалённым машинам
|
|
77. |
Vinagre Applet Factory
|
|
2008-10-12 |
Фабрика апплетов Vinagre
|
|
79. |
Open Remote Desktop Viewer
|
|
2008-10-12 |
Открыть просмотр удалённых рабочих столов
|
|
80. |
Access your bookmarks
|
|
2008-10-12 |
Доступ к вашим закладкам
|
|
114. |
The following file could not be opened:
The following files could not be opened:
|
|
2008-10-12 |
Следующий файл не может быть открыт:
Следующие файлы не могут быть открыты:
Следующие файлы не могут быть открыты:
|
|
116. |
Error while saving history file: %s
|
|
2008-10-12 |
Произошла ошибка во время сохранения файла истории: %s
|
|
122. |
Hosts nearby
|
|
2008-10-12 |
Соседние узлы
|
|
124. |
Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre
|
|
2008-10-12 |
Создать новое окно верхнего уровня в текущем экземпляре vinagre
|
|
130. |
Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options
|
|
2008-10-12 |
Запустите 'vinagre --help' для просмотра списка доступных параметров командной строки
|
|
131. |
Failed to resolve avahi hostname: %s
|
|
2008-10-12 |
Не удалось разрешить узлы avahi: %s
|
|
134. |
Failed to browse for hosts: %s
|
|
2008-10-12 |
Не удалось просмотреть узлы: %s
|
|
170. |
Connect to a remote machine
|
|
2008-10-12 |
Подключиться к удалённой машине
|
|
175. |
Connect to this machine
|
|
2008-10-12 |
Подключиться к этой машине
|
|
183. |
Open the vinagre manual
|
|
2008-10-12 |
Открыть руководство по Vinagre
|
|
189. |
Side _Panel
|
|
2008-10-12 |
Бо_ковая панель
|
|
190. |
Show or hide the side panel
|
|
2008-10-12 |
Отобразить или скрыть боковую панель
|
|
198. |
View the current machine in full screen
|
|
2008-10-12 |
Показать текущую машину в полноэкранном режиме
|
|
202. |
Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2008-10-12 |
Vinagre — свободное программное обеспечение; вы можете распространять его и/или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 либо любой более поздней версии.
|
|
204. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
2008-10-12 |
Вы должны были получить копию Универсальной Общественной Лицензии GNU с этой программой, если нет — смотрите <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
205. |
translator-credits
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-12 |
Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>Алексей Гультяев <hokum83@gmail.com>
|