Translations by Piotr Drąg
Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Plugins
|
|
2010-03-10 |
Wtycz_ki
|
|
~ |
Select plugins
|
|
2010-03-10 |
Wybór wtyczek
|
|
6. |
Authentication is required
|
|
2010-03-10 |
Wymagane jest uwierzytelnienie
|
|
27. |
Active plugins
|
|
2011-05-21 |
Aktywne wtyczki
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2011-05-21 |
Lista aktywnych wtyczek. Zawiera "Położenie" aktywnych wtyczek. Proszę zobaczyć w pliku .vinagre-plugin, jak uzyskać "Położenie" danej wtyczki.
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2011-05-21 |
Maksymalna liczba elementów w historii w oknie połączenia
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2011-05-21 |
Ustawienie na wartość "false" wyłącza skróty w menu. Ustawienie na wartość "true" je włącza. Proszę zauważyć, że jeśli są włączone, to wciśnięcia klawiszy mogą zostać
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2011-05-21 |
Ustawienie na wartość "true" powoduje, że katy są zawsze wyświetlane. Ustawienie na wartość "false" powoduje, że wyświetlane są tylko wtedy, kiedy jest więcej niż jedno aktywne połączenie.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2011-05-21 |
Określa maksymalną liczbę elementów w menu wyboru komputera.
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2011-05-21 |
Po połączeniu z komputerem klient może kazać serwerowi pozostawić innych klientów połączonych lub opuścić istniejące połączenia. Ustawienie na wartość "true" umożliwia współdzielenie pulpitu z innymi klientami.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2011-05-21 |
Określa, czy pozostawiać innych klientów połączonych
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2011-05-21 |
Określa, czy wyświetlać karty nawet, jeśli jest tylko jedno aktywne połączenie
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2011-05-21 |
Określa, czy wyświetlać skróty w menu (skróty klawiszowe)
|
|
41. |
Access Unix/Linux terminals
|
|
2011-10-22 |
Dostęp do terminali systemu UNIX/Linux
|
|
2011-09-19 |
Dostęp do terminali UNIX/Linux
|
|
51. |
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
|
|
2010-03-10 |
To nie jest plik VNC: brak grupy "connection".
|
|
52. |
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
|
|
2010-03-10 |
To nie jest plik VNC: brak klucza "host".
|
|
63. |
A username is required in order to access this machine.
|
|
2010-03-10 |
Wymagana jest nazwa użytkownika, aby uzyskać dostęp do tego komputera.
|
|
64. |
A password is required in order to access this machine.
|
|
2010-03-10 |
Wymagane jest hasło, aby uzyskać dostęp do tego komputera.
|
|
78. |
Could not run vinagre:
|
|
2010-03-10 |
Nie można uruchomić programu Vinagre:
|
|
85. |
Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas inicjowania zakładek: plik nie jest plikiem zakładek programu vinagre
|
|
86. |
Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas zapisywania zakładek: utworzenie struktury XML się nie powiodło
|
|
87. |
Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas zapisywania zakładek: zainicjowanie struktury XML się nie powiodło
|
|
88. |
Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas zapisywania zakładek: sfinalizowanie struktury XML się nie powiodło
|
|
90. |
Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: utworzenie struktury XML się nie powiodło
|
|
91. |
Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: zainicjowanie struktury XML się nie powiodło
|
|
92. |
Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure
|
|
2010-03-10 |
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: sfinalizowanie struktury XML się nie powiodło
|
|
95. |
Failed to create the directory
|
|
2010-03-10 |
Utworzenie katalogu się nie powiodło
|
|
98. |
Migration cancelled
|
|
2010-03-10 |
Anulowano migrację
|
|
101. |
Invalid name for this folder
|
|
2010-03-10 |
Nieprawidłowa nazwa dla tego katalogu
|
|
109. |
Error removing bookmark: Entry not found
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas usuwania zakładki: wpis nie został odnaleziony
|
|
120. |
Invalid operation
|
|
2010-03-10 |
Nieprawidłowe działanie
|
|
121. |
Data received from drag&drop operation is invalid.
|
|
2010-03-10 |
Dane otrzymane z działania "przeciągnij i upuść" są nieprawidłowe.
|
|
123. |
Open vinagre in fullscreen mode
|
|
2010-03-10 |
Otwiera program Vinagre w trybie pełnego ekranu
|
|
124. |
Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre
|
|
2010-03-10 |
Tworzy nowe okno najwyższego poziomu w istniejącej instancji programu Vinagre
|
|
125. |
Open a file recognized by vinagre
|
|
2010-03-10 |
Otwiera plik rozpoznany przez program Vinagre
|
|
129. |
- Remote Desktop Viewer
|
|
2010-03-10 |
- przeglądarka zdalnych pulpitów
|
|
131. |
Failed to resolve avahi hostname: %s
|
|
2010-03-10 |
Uzyskanie nazwy komputera przez usługę Avahi się nie powiodło: %s
|
|
133. |
Failed to add mDNS browser for service %s.
|
|
2010-03-10 |
Dodanie przeglądarki mDNS dla usługi %s się nie powiodło.
|
|
134. |
Failed to browse for hosts: %s
|
|
2010-03-10 |
Przeglądanie w poszukiwaniu komputerów się nie powiodło: %s
|
|
135. |
Failed to initialize mDNS browser: %s
|
|
2010-03-10 |
Zainicjowanie przeglądarki mDNS się nie powiodło: %s
|
|
137. |
Connection closed
|
|
2010-03-10 |
Zamknięto połączenie
|
|
138. |
Authentication to host %s has failed
|
|
2010-03-10 |
Uwierzytelnienie w komputerze %s się nie powiodło
|
|
139. |
Authentication failed
|
|
2010-03-10 |
Uwierzytelnienie się nie powiodło
|
|
154. |
Error saving the credentials on the keyring.
|
|
2010-03-10 |
Błąd podczas zapisywania danych uwierzytelniania w bazie kluczy.
|
|
160. |
Impossible to create the connection: %s
|
|
2010-03-10 |
Niemożliwe utworzenie połączenia: %s
|
|
163. |
Impossible to get the avatar: %s
|
|
2010-03-10 |
Niemożliwe uzyskanie awatara: %s
|
|
171. |
Open a .VNC file
|
|
2011-10-22 |
Otwiera plik .VNC
|
|
172. |
Quit the program
|
|
2010-03-10 |
Kończy działanie programu
|
|
182. |
_Contents
|
|
2010-03-10 |
_Spis treści
|