Translations by Piotr Drąg

Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 52 results
~
_Plugins
2010-03-10
Wtycz_ki
~
Select plugins
2010-03-10
Wybór wtyczek
6.
Authentication is required
2010-03-10
Wymagane jest uwierzytelnienie
27.
Active plugins
2011-05-21
Aktywne wtyczki
28.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2011-05-21
Lista aktywnych wtyczek. Zawiera "Położenie" aktywnych wtyczek. Proszę zobaczyć w pliku .vinagre-plugin, jak uzyskać "Położenie" danej wtyczki.
29.
Maximum number of history items in connect dialog
2011-05-21
Maksymalna liczba elementów w historii w oknie połączenia
30.
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
2011-05-21
Ustawienie na wartość "false" wyłącza skróty w menu. Ustawienie na wartość "true" je włącza. Proszę zauważyć, że jeśli są włączone, to wciśnięcia klawiszy mogą zostać
31.
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
2011-05-21
Ustawienie na wartość "true" powoduje, że katy są zawsze wyświetlane. Ustawienie na wartość "false" powoduje, że wyświetlane są tylko wtedy, kiedy jest więcej niż jedno aktywne połączenie.
32.
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
2011-05-21
Określa maksymalną liczbę elementów w menu wyboru komputera.
34.
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
2011-05-21
Po połączeniu z komputerem klient może kazać serwerowi pozostawić innych klientów połączonych lub opuścić istniejące połączenia. Ustawienie na wartość "true" umożliwia współdzielenie pulpitu z innymi klientami.
35.
Whether we should leave other clients connected
2011-05-21
Określa, czy pozostawiać innych klientów połączonych
36.
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
2011-05-21
Określa, czy wyświetlać karty nawet, jeśli jest tylko jedno aktywne połączenie
37.
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
2011-05-21
Określa, czy wyświetlać skróty w menu (skróty klawiszowe)
41.
Access Unix/Linux terminals
2011-10-22
Dostęp do terminali systemu UNIX/Linux
2011-09-19
Dostęp do terminali UNIX/Linux
51.
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
2010-03-10
To nie jest plik VNC: brak grupy "connection".
52.
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
2010-03-10
To nie jest plik VNC: brak klucza "host".
63.
A username is required in order to access this machine.
2010-03-10
Wymagana jest nazwa użytkownika, aby uzyskać dostęp do tego komputera.
64.
A password is required in order to access this machine.
2010-03-10
Wymagane jest hasło, aby uzyskać dostęp do tego komputera.
78.
Could not run vinagre:
2010-03-10
Nie można uruchomić programu Vinagre:
85.
Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file
2010-03-10
Błąd podczas inicjowania zakładek: plik nie jest plikiem zakładek programu vinagre
86.
Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure
2010-03-10
Błąd podczas zapisywania zakładek: utworzenie struktury XML się nie powiodło
87.
Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure
2010-03-10
Błąd podczas zapisywania zakładek: zainicjowanie struktury XML się nie powiodło
88.
Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure
2010-03-10
Błąd podczas zapisywania zakładek: sfinalizowanie struktury XML się nie powiodło
90.
Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure
2010-03-10
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: utworzenie struktury XML się nie powiodło
91.
Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure
2010-03-10
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: zainicjowanie struktury XML się nie powiodło
92.
Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure
2010-03-10
Wystąpił błąd podczas przenoszenia zakładek: sfinalizowanie struktury XML się nie powiodło
95.
Failed to create the directory
2010-03-10
Utworzenie katalogu się nie powiodło
98.
Migration cancelled
2010-03-10
Anulowano migrację
101.
Invalid name for this folder
2010-03-10
Nieprawidłowa nazwa dla tego katalogu
109.
Error removing bookmark: Entry not found
2010-03-10
Błąd podczas usuwania zakładki: wpis nie został odnaleziony
120.
Invalid operation
2010-03-10
Nieprawidłowe działanie
121.
Data received from drag&drop operation is invalid.
2010-03-10
Dane otrzymane z działania "przeciągnij i upuść" są nieprawidłowe.
123.
Open vinagre in fullscreen mode
2010-03-10
Otwiera program Vinagre w trybie pełnego ekranu
124.
Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre
2010-03-10
Tworzy nowe okno najwyższego poziomu w istniejącej instancji programu Vinagre
125.
Open a file recognized by vinagre
2010-03-10
Otwiera plik rozpoznany przez program Vinagre
129.
- Remote Desktop Viewer
2010-03-10
- przeglądarka zdalnych pulpitów
131.
Failed to resolve avahi hostname: %s
2010-03-10
Uzyskanie nazwy komputera przez usługę Avahi się nie powiodło: %s
133.
Failed to add mDNS browser for service %s.
2010-03-10
Dodanie przeglądarki mDNS dla usługi %s się nie powiodło.
134.
Failed to browse for hosts: %s
2010-03-10
Przeglądanie w poszukiwaniu komputerów się nie powiodło: %s
135.
Failed to initialize mDNS browser: %s
2010-03-10
Zainicjowanie przeglądarki mDNS się nie powiodło: %s
137.
Connection closed
2010-03-10
Zamknięto połączenie
138.
Authentication to host %s has failed
2010-03-10
Uwierzytelnienie w komputerze %s się nie powiodło
139.
Authentication failed
2010-03-10
Uwierzytelnienie się nie powiodło
154.
Error saving the credentials on the keyring.
2010-03-10
Błąd podczas zapisywania danych uwierzytelniania w bazie kluczy.
160.
Impossible to create the connection: %s
2010-03-10
Niemożliwe utworzenie połączenia: %s
163.
Impossible to get the avatar: %s
2010-03-10
Niemożliwe uzyskanie awatara: %s
171.
Open a .VNC file
2011-10-22
Otwiera plik .VNC
172.
Quit the program
2010-03-10
Kończy działanie programu
182.
_Contents
2010-03-10
_Spis treści