Translations by ah8982
ah8982 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Press Ctrl+Alt to release the cursor
|
|
2008-11-06 |
Strg+Alt drücken um den Zeiger zu lösen
|
|
~ |
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
|
|
2008-11-06 |
Vinagre ist ein VNC-Client für den GNOME Desktop
|
|
~ |
Disable mouse and keyboard
|
|
2008-11-06 |
Maus und Tastatur deaktivieren
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-11-06 |
Nur lesen
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-11-06 |
Den Remotebildschirm an die Fenstergröße anpassen
|
|
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-11-06 |
Strg-Alt-Entf zur aktiven Verbindung senden
|
|
~ |
- VNC Client for GNOME
|
|
2008-11-06 |
- VNC Client für GNOME
|
|
~ |
Opens a .vnc file
|
|
2008-11-06 |
Öffnet eine .vnc-Datei
|
|
~ |
Choose a VNC Server
|
|
2008-11-06 |
Einen VNC-Server auswählen
|
|
~ |
Supported formats
|
|
2008-11-06 |
Unterstützte Formate
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-11-06 |
Soll wirklich <i>%s</i> aus den Favoriten entfernt werden?
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-11-06 |
Host oder Host:Anzeige oder Host:Port
|
|
~ |
<b>Which machine do you want to connect to?</b>
|
|
2008-11-06 |
<b>Zu welcher Maschine möchten Sie eine Verbindung aufnehmen?</b>
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-11-06 |
<b>Verbindungseigenschaften</b>
|
|
1. |
_About
|
|
2008-11-06 |
_Info
|
|
2008-11-06 |
_Über
|
|
2. |
_Help
|
|
2008-11-06 |
_Hilfe
|
|
3. |
Access remote desktops
|
|
2008-11-06 |
Zugriff auf Remote Desktops
|
|
4. |
Remote Desktop Viewer
|
|
2008-11-06 |
Zugriff auf Desktop Viewer
|
|
7. |
Bookmarks
|
|
2008-11-06 |
Favoriten
|
|
11. |
Host:
|
|
2008-11-06 |
Host:
|
|
19. |
_Full screen
|
|
2008-11-06 |
_Vollbild
|
|
20. |
_Host:
|
|
2008-11-06 |
_Host:
|
|
21. |
_Name:
|
|
2008-11-06 |
_Name:
|
|
22. |
_Password:
|
|
2008-11-06 |
_Kennwort:
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2008-11-06 |
Maximale Einträge des Verlaufs im Verbindungsdialog
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2008-11-06 |
Auf "false" setzen, um die Shortcuts du deaktivieren. Auf "true" setzen um diese zu aktivieren.Hinweis: Sollten die Shortcuts aktiviert sein, so werden diese nicht an den Remotehost gesendet, sondern wird vom Menü abgefangen.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2008-11-06 |
Auf "true" setzen um die Registerkarten immer anzuzeigen. Auf "false" setzen, wenn diese bei mehr als einer Vebindung angezeigt werden sollen.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2008-11-06 |
Die maximale Anzahl der Einträge im Host-Dropdownmenü.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2008-11-06 |
Der Handler für "vnc://" URL's
|
|
2008-11-06 |
Der Verwalter für "vnc://" URL's
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2008-11-06 |
Wenn Verbindungen zum Clienten hergestellt werden, dann soll der Server die bereits verbundnen Hosts trennen. Auf "true" setzen, um den Desktop mit anderen Clienten zu teilen.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2008-11-06 |
Falls andere Clients verbunden bleiben sollen
|
|
2008-11-06 |
Falls die Verbindung getrennt werden sollte
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2008-11-06 |
Falls die Registerkarten angezeigt werden sollten, nur eine Verbindung erlauben.
|
|
2008-11-06 |
Falls die Registerkarten angezeigt werden sollten nur eine Verbindung erlauben.
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2008-11-06 |
Falls der Beschleuniger (Shortcuts) angezeigt werden sollte
|
|
38. |
Remote Desktop (VNC) file
|
|
2008-11-06 |
Remoteverbindungsdatei (VNC)
|
|
39. |
Remote Desktop Connection
|
|
2008-11-06 |
Remotedesktopverbindung
|
|
42. |
Port:
|
|
2008-11-06 |
Port:
|
|
54. |
_View only
|
|
2008-11-06 |
_Nur anzeigen
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2008-11-06 |
_Vergrößerung
|
|
57. |
Desktop Name:
|
|
2008-11-06 |
Desktop Name:
|
|
58. |
Dimensions:
|
|
2008-11-06 |
Dimensionen:
|
|
59. |
Error connecting to host.
|
|
2008-11-06 |
Fehler beim verbinden zu Host.
|
|
65. |
S_caling
|
|
2008-11-06 |
V_ergrößerung
|
|
70. |
Send Ctrl-Alt-Del
|
|
2008-11-06 |
Strg-Alt-Entf senden
|
|
72. |
Scaling
|
|
2008-11-06 |
Vergrößerung
|
|
73. |
Read only
|
|
2008-11-06 |
Nur lesen
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2008-11-06 |
Vergrößerung wird in dieser Version nicht unterstützt.
|