Translations by abuyop
abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Plugins
|
|
2011-05-02 |
_Pemalam
|
|
~ |
Select plugins
|
|
2011-05-02 |
Pilih pemalam
|
|
3. |
Access remote desktops
|
|
2011-05-01 |
Capai desktop jauh
|
|
4. |
Remote Desktop Viewer
|
|
2011-05-01 |
Pelihat Desktop Jauh
|
|
7. |
Bookmarks
|
|
2011-05-01 |
Tanda Buku
|
|
10. |
Folder
|
|
2011-05-01 |
Folder
|
|
14. |
Parent Folder
|
|
2011-05-01 |
Folder Induk
|
|
17. |
_Always show tabs
|
|
2011-05-01 |
_Sentiasa papar tab
|
|
18. |
_Authenticate
|
|
2011-05-01 |
_Sahihkan
|
|
24. |
_Remember this credential
|
|
2011-05-01 |
_Ingat kelayakan ini
|
|
27. |
Active plugins
|
|
2011-05-01 |
Pemalam aktif
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2011-05-01 |
Senarai pemalam aktif. Ia mengandungi "Lokasi" pemalam aktif. Lihat fail .vinagre-plugin untuk peroleh "Lokasi" pemalam yang diberi.
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2011-05-01 |
Bilangan maksimum item sejarah didalam dialog sambung
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2011-05-02 |
Tetapkan ke "palsu" untuk lumpuhkan pintasan menu. Tetapkan ke "benar" untuk membenarkannya. Perhatian, jika ia dibenarkan, kekunci tersebut akan mengganggu menu dan tidak akan dihantar ke hos jauh.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2011-05-02 |
Tetapkan ke "benar" untuk sentiasa papar tab. Tetapkan ke "palsu" untuk hanya paparkan tab bila terdapat lebih daripada sambungan aktif.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2011-05-02 |
Tentukan bilangan maksimum item didalam masukan tarik-turun hos.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2011-05-01 |
Pengendali untuk URL "vnc://"
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2011-05-02 |
Bila menyambung ke hos, klien boleh memberitahu pelayan untuk keluar dari klien bersambung yang lain atau lepaskan sambungan yang ada. Tetapkan nilai ke benar untuk kongsikan desktop dengan klien lain.
|
|
38. |
Remote Desktop (VNC) file
|
|
2011-05-01 |
Fail Desktop Jauh (VNC)
|
|
39. |
Remote Desktop Connection
|
|
2011-05-01 |
Sambungan Desktop Jauh
|
|
42. |
Port:
|
|
2011-05-01 |
Port:
|
|
44. |
Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it.
|
|
2011-05-02 |
Nilai rosak bagi bendera 'terkongsi': %d. Ia sepatutnya 0 atau 1. Abaikannya.
|
|
45. |
Enable scaled mode
|
|
2011-05-01 |
Benarkan mod terskala
|
|
49. |
Access Unix/Linux, Windows and other machines.
|
|
2011-05-01 |
Capai Unix/Linux, Windows dan lain-lain mesin.
|
|
50. |
Could not parse the file.
|
|
2011-05-01 |
Tidak dapat huraikan fail.
|
|
51. |
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
|
|
2011-05-01 |
Fail ini bukanlah VNC: Kumpulan "connection" hilang.
|
|
52. |
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
|
|
2011-05-01 |
Fail ini bukanlah VNC: Kunci "host" hilang.
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2011-05-01 |
_Penskalaan
|
|
57. |
Desktop Name:
|
|
2011-05-01 |
Nama Desktop:
|
|
59. |
Error connecting to host.
|
|
2011-05-01 |
Ralat menyambung ke hos.
|
|
60. |
Authentication method to host %s is unsupported. (%u)
|
|
2011-05-01 |
Kaedah pengesahihan ke hos %s tidak disokong. (%u)
|
|
61. |
Authentication unsupported
|
|
2011-05-01 |
Pengesahihan tidak disokong
|
|
65. |
S_caling
|
|
2011-05-01 |
Pensk_alaan
|
|
66. |
Fits the remote screen into the current window size
|
|
2011-05-01 |
Sesuaikan skrin jauh dengan saiz tetingkap semasa
|
|
67. |
Does not send mouse and keyboard events
|
|
2011-05-01 |
Jangan hantar peristiwa tetikus dan papan kekunci
|
|
69. |
Adjusts the window to the remote desktop's size
|
|
2011-05-01 |
Laras tetingkap ke saiz desktop jauh
|
|
71. |
Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine
|
|
2011-05-01 |
Hantar Ctrl+Alt+Del mesin jauh
|
|
72. |
Scaling
|
|
2011-05-01 |
Penskalaan
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2011-05-01 |
Penskalaan tidak disokong didalam pemasangan ini.
Baca fail README (disertakan dengan Vinagre) untuk mengetahui bagaimana hendak benarkan fitur ini.
|
|
76. |
A menu to quickly access remote machines
|
|
2011-05-01 |
Menu untuk capai mesin jauh dengan pantas
|
|
77. |
Vinagre Applet Factory
|
|
2011-05-01 |
Kilang Aplet Vinagre
|
|
78. |
Could not run vinagre:
|
|
2011-05-01 |
Tidak dapat jalankan vinagre:
|
|
79. |
Open Remote Desktop Viewer
|
|
2011-05-01 |
Buka Pelihat Desktop Jauh
|
|
80. |
Access your bookmarks
|
|
2011-05-01 |
Capai tanda buku anda
|
|
81. |
The protocol %s is not supported.
|
|
2011-05-01 |
Protokol %s tidak disokong.
|
|
82. |
Error while initializing bookmarks: %s
|
|
2011-05-01 |
Ralat semasa memulakan tanda buku: %s
|
|
84. |
Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty
|
|
2011-05-01 |
Ralat semasa mengawalkan tanda buku: Fail mungkin kosong
|
|
85. |
Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file
|
|
2011-05-01 |
Ralat semasa mengawalkan tanda buku: Fail bukanlah fail tanda buku vinagre
|
|
86. |
Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure
|
|
2011-05-01 |
Ralat semasa menyimpan tanda buku: Gagal mencipta struktur XML
|
|
87. |
Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure
|
|
2011-05-01 |
Ralat semasa menyimpan tanda buku: Gagal mengawalkan struktur XML
|