Translations by Andrea Zagli
Andrea Zagli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-10-12 |
host o host:display o host:porta
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-10-12 |
Rimuovere <i>%s</i> dai segnalibri?
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-10-12 |
host o host:display o host:porta
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-10-12 |
<b>Opzioni della connessione</b>
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-10-12 |
Adatta lo schermo remoto alla dimensione corrente della finestra
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-10-12 |
Sola lettu_ra
|
|
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-10-12 |
Invia Ctrl+Alt+Canc alla connessione attiva
|
|
~ |
Opens a .vnc file
|
|
2008-03-11 |
Apre un file .vnc
|
|
~ |
Press Ctrl+Alt to release the cursor
|
|
2008-02-20 |
Premere Ctrl+Alt per rilasciare il puntatore
|
|
~ |
Choose a VNC Server
|
|
2008-02-20 |
Scegli un server VNC
|
|
~ |
Supported formats
|
|
2008-02-20 |
Formati supportati
|
|
~ |
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
|
|
2008-02-20 |
Vinagre è un client VNC per lo GNOME Desktop
|
|
~ |
- VNC Client for GNOME
|
|
2008-02-20 |
- Client VNC per GNOME
|
|
~ |
<b>Which machine do you want to connect to?</b>
|
|
2008-02-20 |
<b>A quale macchina ci si vuole connettere?</b>
|
|
1. |
_About
|
|
2008-10-12 |
I_nformazioni
|
|
2. |
_Help
|
|
2008-02-20 |
A_iuto
|
|
3. |
Access remote desktops
|
|
2008-02-20 |
Accesso a desktop remoti
|
|
2008-02-20 |
Accesso a desktop remoti
|
|
2008-02-20 |
Accesso a desktop remoti
|
|
4. |
Remote Desktop Viewer
|
|
2008-02-20 |
Visualizzatore di desktop remoti
|
|
7. |
Bookmarks
|
|
2008-03-11 |
Segnalibri
|
|
11. |
Host:
|
|
2008-02-20 |
Host:
|
|
20. |
_Host:
|
|
2008-02-20 |
_Host:
|
|
21. |
_Name:
|
|
2008-02-20 |
_Nome:
|
|
22. |
_Password:
|
|
2008-02-20 |
_Password:
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2008-10-12 |
Numero massimo di voci della cronologia nel dialogo di connessione
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2008-10-12 |
Impostare a "false" per disabilitare le scorciatoie dei menù. Impostare a "true" per abilitarle. Notare che se sono abilitate, questi tasti saranno intercettati dal menù e non saranno inviati all'host remoto.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2008-10-12 |
Impostare a "true" per mostrare sempre le linguette. Impostare a "false" per mostrare le linguette solamente se c'è più di una connessione attiva.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2008-10-12 |
Specifica il numero massimo di voci nella voce a discesa degli host.
|
|
2008-10-12 |
Specifica il numero massimo di voci nella voce a discesa degli host.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2008-03-11 |
Il gestore per le URL "vnc://"
|
|
2008-03-11 |
Il gestore per le URL "vnc://"
|
|
2008-03-11 |
Il gestore per le URL "vnc://"
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2008-10-12 |
Quando ci si connette a un host, il client può dire al server di lasciare gli altri client connessi o terminare le connessioni esistenti. Impostare il valore a "true" per condividere il desktop con gli altri client.
|
|
2008-10-12 |
Quando ci si connette a un host, il client può dire al server di lasciare gli altri client connessi o terminare le connessioni esistenti. Impostare il valore a "true" per condividere il desktop con gli altri client.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2008-10-12 |
Se lasciare gli altri client connessi
|
|
2008-10-12 |
Se lasciare gli altri client connessi
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2008-10-12 |
Se mostrare le linguette anche quando c'è solamente una connessione attiva
|
|
2008-10-12 |
Se mostrare le linguette anche quando c'è solamente una connessione attiva
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2008-10-12 |
Se mostrare gli acceleratori dei menù (tasti scorciatoie)
|
|
2008-10-12 |
Se mostrare gli acceleratori dei menù (tasti scorciatoie)
|
|
38. |
Remote Desktop (VNC) file
|
|
2008-03-11 |
File desktop remoto (VNC)
|
|
39. |
Remote Desktop Connection
|
|
2008-03-11 |
Connessione desktop remoto
|
|
42. |
Port:
|
|
2008-02-20 |
Porta:
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2008-10-12 |
_Scala
|
|
57. |
Desktop Name:
|
|
2008-02-20 |
Nome desktop:
|
|
58. |
Dimensions:
|
|
2008-02-20 |
Dimensioni:
|
|
59. |
Error connecting to host.
|
|
2008-02-20 |
Errore durante la connessione all'host.
|
|
65. |
S_caling
|
|
2008-10-12 |
S_cala
|
|
70. |
Send Ctrl-Alt-Del
|
|
2008-10-12 |
Invia Ctrl+Alt+Canc
|