Translations by susinho

susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 124 results
~
<b>Folder</b>
2009-04-14
<b>Cartafol</b>
~
Connection to host <i>%s</i> was closed.
2009-04-14
A conexión co host <i>%s</i> pechouse.
~
<b>Connection</b>
2009-04-14
<b>Conexión</b>
~
Error saving the credential on the keyring.
2009-04-14
Produciuse un erro ao gardar a credencial no anel de chaves.
~
Authentication to host <i>%s</i> has failed
2009-04-14
Fallou a autenticación co host <i>%s</i>
~
<b>Interface</b>
2009-04-14
<b>Interface</b>
~
_Read only
2009-04-14
_Só de lectura
~
- VNC Client for GNOME
2009-04-14
- Cliente VNC para o Gnome
~
<b>Options</b>
2009-04-14
<b>Opcións</b>
~
<b>Parent Folder</b>
2009-04-14
<b>Cartafol Pai</b>
~
Fit the remote screen into the current window size
2009-04-14
Axustar a pantalla remota ao tamaño da xanela actual
~
<i><small>All fields above are mandatory</small></i>
2009-04-14
<i><small>Todos os campos de arriba son obrigatorios</small></i>
~
host or host:display or host::port
2009-04-14
host ou host:pantalla ou host:porto
~
<b>Which machine do you want to connect to?</b>
2009-04-14
<b>Con que máquina se quere conectar?</b>
~
Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop
2009-04-14
O Vinagre é un cliente VNC para o escritorio Gnome
~
Press Ctrl+Alt to release the cursor
2009-04-14
Prema Ctrl+Alt para soltar o cursor
~
Minimize window
2009-04-14
Minimizar a xanela
~
<b>Authentication is required</b>
2009-04-14
<b>Requírese a autenticación</b>
~
Could not find the host address in the file.
2009-04-14
Non se puido encontrar o enderezo do host no ficheiro.
~
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
2009-04-14
Enviar Ctrl+Alt+Del para activar a conexión
~
Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)
2009-04-14
O método de autenticación co host <i>%s</i> non é soportado. (%u)
4.
Remote Desktop Viewer
2009-04-14
Visualizador de escritorios remotos
11.
Host:
2009-04-14
Host:
15.
Preferences
2009-04-14
Preferencias
17.
_Always show tabs
2009-04-14
_Mostrar sempre os separadores
18.
_Authenticate
2009-04-14
_Autenticar
19.
_Full screen
2009-04-14
_Pantalla completa
20.
_Host:
2009-04-14
_Host:
24.
_Remember this credential
2009-04-14
_Lembrar esta credencial
25.
_Show menu shortcuts
2009-04-14
_Mostrar os atallos de menú
26.
_Username:
2009-04-14
Nome de _usuario:
30.
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
2009-04-14
Definir como "false" para desactivar os atallos de menú. Definir como "true" para activalos. Repare en que se están activados estas teclas serán interceptadas polo menú e non se enviarán ao host remoto.
31.
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
2009-04-14
Definir como "true" para mostrar sempre os separadores. Definir como "false" para mostrar os separadores só cando hai máis dunha conexión activa.
32.
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
2009-04-14
Especificar o número máximo de elementos na entrada despregábel de host.
33.
The handler for "vnc://" URLs
2009-04-14
O manipulador para os URL "vnc://"
34.
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
2009-04-14
Cando se conecta co host, o cliente pode dicirlle ao servidor que manteña a outros clientes conectados ou que abandone as conexións existentes. Defina o valor como true para compartir o escritorio con outros clientes.
35.
Whether we should leave other clients connected
2009-04-14
Indica se se deberían manter outros clientes conectados
36.
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
2009-04-14
Indica se se deberían mostrar os separadores incluso cando hai só unha conexión activa
37.
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
2009-04-14
Indica se se deberían mostrar as teclas rápidas de menú (atallos de teclado)
39.
Remote Desktop Connection
2009-04-14
Conexión a escritorio remoto
44.
Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it.
2009-04-14
Valor incorrecto para o parámetro "shared": %d. Tería que ser 0 ou 1. Ignorándoo.
50.
Could not parse the file.
2009-04-14
Non foi posíbel analizar o ficheiro.
54.
_View only
2009-04-14
_Só visualizar
55.
_Scaling
2009-04-14
_Escalar
59.
Error connecting to host.
2009-04-14
Houbo un erro ao conectar co host.
61.
Authentication unsupported
2009-04-14
Autenticación non soportada
62.
Authentication error
2009-04-14
Erro de autenticación
63.
A username is required in order to access this machine.
2009-04-14
Requírese un nome de usuario para acceder a esta máquina.
64.
A password is required in order to access this machine.
2009-04-14
Requírese un contrasinal para acceder a esta máquina.
65.
S_caling
2009-04-14
E_scalar