Translations by Nikos Charonitakis
Nikos Charonitakis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Send Ctrl+Alt+Del to active connection
|
|
2008-09-19 |
Αποστολή Ctrl+Alt+Del στην ενεργή σύνδεση
|
|
~ |
<b>Connection options</b>
|
|
2008-09-19 |
<b>Επιλογές σύνδεσης</b>
|
|
~ |
Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?
|
|
2008-09-19 |
Είστε σίγουρος ότι θέλετε να εξάγετε το <i>%s</i> από τους σελιδοδείκτες;
|
|
~ |
Disable mouse and keyboard
|
|
2008-09-19 |
Απενεργοποίηση ποντικιού και πληκτρολογίου
|
|
~ |
_Read only
|
|
2008-09-19 |
_Μόνο για ανάγνωση
|
|
~ |
host or host:display or host::port
|
|
2008-09-19 |
σύστημα ή σύστημα:οθόνη ή σύστημα:πόρτα
|
|
~ |
Fit the remote screen into the current window size
|
|
2008-09-19 |
Προσαρμογή της απομακρυσμένης οθόνης στο μέγεθος του τρέχοντος παραθύρου
|
|
1. |
_About
|
|
2008-09-19 |
_Περί
|
|
19. |
_Full screen
|
|
2008-09-19 |
_Πλήρης οθόνη
|
|
29. |
Maximum number of history items in connect dialog
|
|
2008-09-19 |
Μέγιστος αριθμός στοιχείων ιστορικού στο διάλογο σύνδεσης
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2008-09-19 |
Ορίστε σε "ψευδής" για απενεργοποίηση των συντομεύσεων του μενού. Ορίστε σε "αληθής" για ενεροποίησή τους. Να σημειωθεί ότι αν είναι ενεργοποιημένες, τα πλήκτρα εκείνα θα ανακόπτωνται από το μενού και δε θα αποστέλλονται στο απομακρυσμένο σύστημα.
|
|
2008-09-19 |
Ορίστε σε "ψευδής" για απενεργοποίηση των συντομεύσεων του μενού. Ορίστε σε "αληθής" για ενεροποίησή τους. Να σημειωθεί ότι αν είναι ενεργοποιημένες, τα πλήκτρα εκείνα θα ανακόπτωνται από το μενού και δε θα αποστέλλονται στο απομακρυσμένο σύστημα.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2008-09-19 |
Ορίστε σε "αληθής" για να φαίνονται συνεχώς οι καρτέλες. Ορίστε σε "ψευδής" για να φαίνονται οι καρτέλες μόνο όταν υπάρχει περισσότερες από μία ενεργές συνδέσεις.
|
|
32. |
Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry.
|
|
2008-09-19 |
Ορίζει το μέγιστο αριθμό αντικειμένων στη λίστα καταχωρήσεων συστημάτων.
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2008-09-19 |
Όταν γίνεται σύνδεση σε ένα σύστημα, ο πελάτης μπορεί να πει στον διακομιστή να αφήσει τους άλλους πελάτες συνδεδεμένους ή να διακόψει τις υπάρχουσες συνδέσεις. Ορίστε την τιμή σε αληθή για διαμοιρασμό της επιφάνειας εργασίας με άλλους πελάτες.
|
|
35. |
Whether we should leave other clients connected
|
|
2008-09-19 |
Αν θα πρέπει να μείνουν συνδεδεμένοι οι άλλοι πελάτες
|
|
36. |
Whether we should show tabs even when there is only one active connection
|
|
2008-09-19 |
Αν θα πρέπει να φαίνονται οι καρτέλες ακόμα και αν υπάρχει μόνο μία ενεργή σύνδεση
|
|
37. |
Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)
|
|
2008-09-19 |
Αν θα πρέπει να φαίνονται οι επιταχυντές του μενού (πλήκτρα συντόμευσης)
|
|
54. |
_View only
|
|
2008-09-19 |
_Προβολή μόνο
|
|
55. |
_Scaling
|
|
2008-09-19 |
_Κλιμάκωση
|
|
70. |
Send Ctrl-Alt-Del
|
|
2008-09-19 |
Αποστολή Ctrl-Alt-Del
|
|
72. |
Scaling
|
|
2008-09-19 |
Κλιμάκωση
|
|
73. |
Read only
|
|
2008-09-19 |
Μόνο για ανάγνωση
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2008-09-19 |
Η κλιμάκωση δεν υποστηρίζεται στην εγκατάσταση αυτή.
Διαβάστε το αρχείο README (υπάρχει με το Vinagre) για να μάθετε πως ενεργοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό.
|
|
76. |
A menu to quickly access remote machines
|
|
2008-09-19 |
Μενού για γρήγορη πρόσβαση σε απομακρυσμένα συστήματα
|
|
77. |
Vinagre Applet Factory
|
|
2008-10-25 |
Εργοστάσιο εφαρμογών Vinagre
|
|
79. |
Open Remote Desktop Viewer
|
|
2008-09-19 |
Άνοιγμα απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας
|
|
80. |
Access your bookmarks
|
|
2008-09-19 |
Πρόσβαση στους σελιδοδείκτες
|
|
116. |
Error while saving history file: %s
|
|
2008-09-19 |
Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ιστορικού: %s
|
|
122. |
Hosts nearby
|
|
2008-09-19 |
Γειτονικά συστήματα
|
|
124. |
Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre
|
|
2008-09-19 |
Δημιουργία νέου κορυφαίου παραθύρου σε ένα υπάρχον στιγμιότυπο του vinagre
|
|
131. |
Failed to resolve avahi hostname: %s
|
|
2008-09-19 |
Αποτυχία εύρεσης ονόματος συστήματος avahi: %s
|
|
134. |
Failed to browse for hosts: %s
|
|
2008-09-19 |
Αποτυχία αναζήτησης συστημάτων: %s
|
|
170. |
Connect to a remote machine
|
|
2008-09-19 |
Σύνδεση σε απομακρυσμένο σύστημα
|
|
175. |
Connect to this machine
|
|
2008-09-19 |
Σύνδεση σε αυτό το σύστημα
|
|
189. |
Side _Panel
|
|
2008-09-19 |
Πλαϊνός _πίνακας
|
|
190. |
Show or hide the side panel
|
|
2008-09-19 |
Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλαϊνής μπάρας
|
|
205. |
translator-credits
|
|
2009-11-21 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-09-19 |
Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME
Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86@hotmail.com>
Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>
Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras@gmail.com>
Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/
|
|
2008-09-19 |
Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME
Γιάννης Κατσαμπίρης <giannis1_86@hotmail.com>
Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>
Κωνσταντίνος Κουράτορας <kouratoras@gmail.com>
Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/
|