Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Plugins
|
|
2010-05-20 |
_Connectors
|
|
~ |
Opens a .vnc file
|
|
2010-05-20 |
Obre un fitxer .vnc
|
|
~ |
Select plugins
|
|
2010-05-20 |
Seleccioneu els connectors
|
|
5. |
All fields above are mandatory
|
|
2010-05-20 |
Tots els camps de sobre són obligatoris
|
|
6. |
Authentication is required
|
|
2010-05-20 |
Cal autenticació
|
|
8. |
Connection
|
|
2010-05-20 |
Connexió
|
|
9. |
Connection options
|
|
2010-05-20 |
Opcions de connexió
|
|
10. |
Folder
|
|
2010-05-20 |
Carpeta
|
|
12. |
Interface
|
|
2010-05-20 |
Interfície
|
|
13. |
Options
|
|
2010-05-20 |
Opcions
|
|
14. |
Parent Folder
|
|
2010-05-20 |
Carpeta pare
|
|
16. |
Which machine do you want to connect to?
|
|
2011-06-29 |
A quin ordinador us voleu connectar?
|
|
2010-05-20 |
A quin ordinador vos voleu connectar?
|
|
23. |
_Protocol:
|
|
2010-05-20 |
_Protocol:
|
|
27. |
Active plugins
|
|
2010-05-20 |
Connectors actius
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2011-09-27 |
Llista de connectors actius. Aquesta conté la «Ubicació» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .vinagre-plugin per obtenir la «Ubicació» d'un connector donat.
|
|
2010-05-20 |
Llista de connectors actius. Esta conté la «Ubicació» dels connectors actius. Vegeu el fitxer .vinagre-plugin per obtindre la «Ubicació» d'un connector donat.
|
|
30. |
Set to "false" to disable menu shortcuts. Set to "true" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host.
|
|
2010-05-20 |
Establiu a «false» (fals) per inhabilitar les dreceres del menú. Establiu a «true» (cert) per habilitar-les. Tingueu en compte que si estan habilitades, estes tecles sempre seran interceptades pel menú i no s'enviaran a l'ordinador remot.
|
|
31. |
Set to "true" to always show the tabs. Set to "false" to only show the tabs when there is more than one active connection.
|
|
2010-05-20 |
Establiu a «true» (cert) per mostrar sempre les pestanyes. Establiu a «false» (fals) per mostrar les pestanyes només quan hi haja més d'una connexió activa.
|
|
33. |
The handler for "vnc://" URLs
|
|
2011-06-29 |
El gestor per a URL de tipus «vnc://»
|
|
34. |
When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients.
|
|
2010-05-20 |
Quan es connecta a un ordinador, el client pot dir al servidor que mantingui els altres clients connectats o que abandoni les altres connexions. Establiu el valor a cert per compartir l'escriptori amb altres clients.
|
|
40. |
SSH
|
|
2010-05-20 |
SSH
|
|
41. |
Access Unix/Linux terminals
|
|
2010-05-20 |
Accediu a terminals UNIX/Linux
|
|
43. |
SSH support
|
|
2010-05-20 |
Compatibilitat per a SSH
|
|
45. |
Enable scaled mode
|
|
2010-05-20 |
Habilita el mode escalat
|
|
46. |
VNC Options:
|
|
2010-05-20 |
Opcions del VNC:
|
|
47. |
Show VNC Options
|
|
2010-05-20 |
Mostra les opcions del VNC
|
|
48. |
VNC
|
|
2010-05-20 |
VNC
|
|
49. |
Access Unix/Linux, Windows and other machines.
|
|
2010-05-20 |
Accedeix a ordinadors UNIX/Linux, Windows i altres.
|
|
51. |
The file is not a VNC one: Missing the group "connection".
|
|
2010-05-20 |
El fitxer no és del VNC: manca el grup «connection».
|
|
52. |
The file is not a VNC one: Missing the key "host".
|
|
2010-05-20 |
El fitxer no és del VNC: manca la clau «host».
|
|
53. |
VNC Options
|
|
2010-05-20 |
Opcions del VNC
|
|
56. |
VNC Files
|
|
2010-05-20 |
Fitxers del VNC
|
|
59. |
Error connecting to host.
|
|
2011-06-29 |
S'ha produït un error en connectar-s'a l'ordinador.
|
|
60. |
Authentication method to host %s is unsupported. (%u)
|
|
2010-05-20 |
El mètode d'autenticació a l'ordinador %s no és compatible. (%u)
|
|
63. |
A username is required in order to access this machine.
|
|
2010-05-20 |
Cal un nom d'usuari per poder accedir a este ordinador.
|
|
64. |
A password is required in order to access this machine.
|
|
2010-05-20 |
Cal una contrasenya per poder accedir a este ordinador.
|
|
66. |
Fits the remote screen into the current window size
|
|
2010-05-20 |
Ajusta la pantalla remota a la mida actual de la finestra
|
|
67. |
Does not send mouse and keyboard events
|
|
2010-05-20 |
No envia els esdeveniments del ratolí ni del teclat
|
|
71. |
Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine
|
|
2010-05-20 |
Envia Ctrl+Alt+Supr a l'ordinador remot
|
|
74. |
Scaling is not supported on this installation.
Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable this feature.
|
|
2010-05-20 |
L'escalat no funciona en esta instal·lació.
Llegiu el fitxer README (distribuït amb el Vinagre) per saber com habilitar esta funció.
|
|
75. |
VNC support
|
|
2010-05-20 |
Compatibilitat per a VNC
|
|
76. |
A menu to quickly access remote machines
|
|
2010-05-20 |
Un menú per accedir ràpidament a ordinadors remots
|
|
79. |
Open Remote Desktop Viewer
|
|
2011-06-29 |
Obre el visualitzador d'escriptoris remots
|
|
80. |
Access your bookmarks
|
|
2011-06-29 |
Accedeix a les adreces d'interès
|
|
94. |
Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated
|
|
2010-05-20 |
S'ha produït un error en migrar les adreces d'interés: el connector VNC no està activat
|
|
104. |
(Protocol: %s)
|
|
2010-05-20 |
(Protocol: %s)
|
|
105. |
Are you sure you want to remove %s from bookmarks?
|
|
2010-05-20 |
Segur que voleu suprimir %s de les adreces d'interés?
|
|
115. |
Could not get the active protocol in the protocol list.
|
|
2010-05-20 |
No s'ha pogut obtindre el protocol actiu de la llista de protocols.
|
|
117. |
Choose a Remote Desktop
|
|
2010-05-20 |
Trieu un escriptori remot
|