Translations by Jaime Soriano
Jaime Soriano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
output version information and exit
|
|
2006-09-20 |
mostrar información de versión y salir
|
|
19. |
%s: invalid option: -%c
|
|
2006-09-20 |
%s: opción inválida: -%c↵
|
|
20. |
%s: invalid option: --%s
|
|
2006-09-20 |
%s: opción inválida: --%s↵
|
|
21. |
%s: unexpected argument: --%s
|
|
2006-09-20 |
%s: argumento inesperado: --%s↵
|
|
22. |
%s: missing argument: %s
|
|
2006-09-20 |
%s: argumento perdido: %s↵
|
|
24. |
Usage
|
|
2006-09-20 |
Uso
|
|
26. |
Report bugs to <%s>
|
|
2006-09-20 |
Reportar bugs a <%s>↵
|
|
28. |
%s options:
|
|
2006-09-20 |
%s opciones:↵
|
|
29. |
Other options:
|
|
2006-09-20 |
Otras opciones:↵
|
|
30. |
Options:
|
|
2006-09-20 |
Opciones:↵
|
|
143. |
%s state changed from %s to %s
|
|
2006-09-20 |
estado %s cambió de %s a %s
|
|
147. |
stop
|
|
2006-09-20 |
parar
|
|
148. |
start
|
|
2006-09-20 |
comenzar
|
|
150. |
waiting
|
|
2006-09-20 |
esperando
|
|
151. |
starting
|
|
2006-09-20 |
empezando
|
|
155. |
running
|
|
2006-09-20 |
ejecutando
|
|
157. |
stopping
|
|
2006-09-20 |
parando
|
|
186. |
%s respawning too fast, stopped
|
|
2006-09-20 |
%s se está reiniciando demasiado deprisa, parado
|
|
197. |
Need to be root
|
|
2006-09-20 |
Es necesario ser superusuario
|
|
198. |
Not being executed as init
|
|
2006-09-20 |
No está ejecutándose como init
|
|
2006-09-20 |
No está ejecutándoes como init
|
|
238. |
force reboot or halt, don't call shutdown(8)
|
|
2006-09-20 |
forzar a reiniciar o detener el sistema sin llamar a shutdown(8)
|
|
239. |
switch off the power when called as halt
|
|
2006-09-20 |
desconectar la energía cuando se llame como halt
|
|
245. |
Calling shutdown
|
|
2006-09-20 |
llamando a shutdown
|
|
246. |
Unable to execute shutdown: %s
|
|
2006-09-20 |
Incapaz de ejecutar shutdown: %s
|
|
247. |
Rebooting
|
|
2006-09-20 |
Reiniciando el sistema
|
|
248. |
Halting
|
|
2006-09-20 |
Deteniendo el sistema
|
|
249. |
Powering off
|
|
2006-09-20 |
Apagando el sistema
|
|
253. |
reboot after shutdown
|
|
2006-09-20 |
reiniciar despues de cerrar
|
|
254. |
halt or power off after shutdown
|
|
2006-09-20 |
detener o apagar tras cerrar
|
|
255. |
halt after shutdown (implies -h)
|
|
2006-09-20 |
detener tras shutdown (implica -h)
|
|
256. |
power off after shutdown (implies -h)
|
|
2006-09-20 |
apagar tras shutdown (implica -h)
|
|
257. |
cancel a running shutdown
|
|
2006-09-20 |
cancelar un cierre ejecutándose
|
|
258. |
only send warnings, don't shutdown
|
|
2006-09-20 |
solo enviar avisos, no cerrar
|
|
262. |
%s: time expected
|
|
2006-09-20 |
%s: tiempo esperado↵
|
|
263. |
%s: illegal hour value
|
|
2006-09-20 |
%s: valor ilegal de hora↵
|
|
264. |
%s: illegal minute value
|
|
2006-09-20 |
%s: valor ilegal de minuto↵
|
|
265. |
%s: illegal time value
|
|
2006-09-20 |
%s: valor ilegal de tiempo↵
|
|
266. |
Shutdown is not running
|
|
2006-09-20 |
Shutdown no está en ejecución
|
|
267. |
Another shutdown is already running
|
|
2006-09-20 |
Otro shutdown se está ejecutando
|
|
268. |
Cannot find pid of running shutdown
|
|
2006-09-20 |
No se puede encontrar el pid del shutdown en ejecución
|
|
270. |
Shutdown cancelled
|
|
2006-09-20 |
Shutdown cancelado
|
|
282. |
%s: illegal runlevel: %s
|
|
2006-09-20 |
%s: nivel de ejecución ilegal: %s↵
|