Translations by Martin Božič
Martin Božič has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
35. |
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without ssh.
|
|
2009-10-03 |
Nadgradnja teče prek oddaljene ssh povezave z vmesnikom, ki tega ne podpira. Nadgradnja bo sedaj preklicana. Prosimo, da poizkusite brez ssh.
|
|
45. |
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot.
*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
|
|
2009-10-03 |
Ta nadgradnja reče v načinu peskovnika (test). Vse spremembe so zapisane v '%s' in bodo izgubljene ob naslednjem ponovnem zagonu.
*Nobena* sprememba zapisana v sistemski direktorij od sedaj pa do naslednjega ponovnega zagona ni trajna.
|
|
53. |
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'No' the upgrade will cancel.
|
|
2009-10-03 |
Med pregledovanjem informacije o skladiščih ni bil najden noben vnos zrcalnega strežnika za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če imate notranji zrcalni strežnik ali če so podatki o takem strežniku zastarele.
Ali bi radi vseeno prepisali vašo 'sources.list'? Če izberete 'Da', se bodo posodobili vnosi od '%s' do '%s'.
Če izberete 'Ne', bo nadgradnja preklicana.
|
|
55. |
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
2009-10-03 |
Po pregledovanju vaše 'sources.list' ni bil za '%s' najden noben veljaven vnos.
Ali naj se dodajo privzeti vnosi za '%s'? Če izberete 'Ne', bo nadgradnja preklicana.
|
|
70. |
Upgrade canceled
|
|
2009-09-15 |
Nadgradnja preklicana
|
|
71. |
The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can resume the upgrade at a later time.
|
|
2009-09-15 |
Nadgradnja se sedaj prekine in sistem je obnovljen v prvotno stanje. Nadgradnjo lahko nadaljujete kdaj drugič.
|
|
101. |
No ARMv6 CPU
|
|
2009-10-03 |
Ni CPE ARMv6
|
|
2009-09-15 |
CPE-ja ARMv6 ni
|
|
102. |
Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new Ubuntu release with this hardware.
|
|
2009-10-03 |
Vaš sistem uporablja CPE ARM, ki je starejša od ARMv6 arhitekture. Vsi paketi v karmicu so bili zgrajeni z optimizacijami, ki zahtevajo ARMv6 kot minimalno arhitekturo. S to strojno opremo ni mogoče nadgraditi vašega sistema na novo različico Ubuntuja.
|
|
106. |
This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04.
Do you want to continue?
|
|
2009-10-03 |
Ta računalnik trenutno uporablja grafični gonilnik AMD 'fglrx'. Nobena različica tega gonilnika, ki je na voljo, ne deluje z vašo strojno opremo v Ubuntuju 10.04.
Ali bi radi nadaljevali?
|
|
107. |
This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No version of this driver is available that works with your video card in Ubuntu 10.04.
Do you want to continue?
|
|
2009-10-03 |
Ta računalnik trenutno uporablja grafični gonilnik NVIDIA 'nvidia'. Nobena različica tega gonilnika, ki je na voljo, ne deluje z vašo strojno opremo v Ubuntuju 10.04.
Ali bi radi nadaljevali?
|
|
110. |
Sandbox upgrade using aufs
|
|
2009-09-15 |
Nadgradnja peskovnika z uporabo aufs
|
|
124. |
The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working state. Please consider submitting a bug report about it.
|
|
2009-10-03 |
Nadgradnja se bo nadaljevala vendar paket '%s' najbrž ne bo v delujočem stanju. Prosimo, da premislite o prijavi hrošča o tej težavi.
|
|
129. |
Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-10-03 |
Prosim, prijavite ta problem kot hrošča (če še niste) in pripnite datoteki /var/log/dist-upgrade/main.log in/var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadgradnja bo sedaj prekinjena.
Vaš prvotni sources.list je bil shranjen kot /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
182. |
Verification failed
|
|
2009-10-03 |
Overovitev je spodletela
|
|
189. |
Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now aborted.
Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
2009-09-15 |
Prosim, prijavite ta problem kot hrošča in pripnite datoteki /var/log/dist-upgrade/main.log in /var/log/dist-upgrade/apt.log v vašem poročilu. Nadgradnja je sedaj prekinjena.
Vaš prvotni sources.list je bil shranjen kot /etc/apt/sources.list.distUpgrade.
|
|
205. |
<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.10</big></b>
|
|
2009-09-15 |
<b><big>Nadgrajujem Ubuntu na različico 9.10</big></b>
|
|
236. |
%s selected. Download size: %s
|
|
2009-09-15 |
Izbran je %s. Velikost prenosa: %s
|
|
256. |
Your Ubuntu release is not supported anymore
|
|
2009-10-03 |
Vaša izdaja Ubuntuja ni več podprta
|
|
257. |
You will not get any further security fixes or critical updates. Please Upgrade to a later version of Ubuntu Linux.
|
|
2009-09-15 |
Nadaljnih varnostnih popravkov in kritičnih posodobitev ne boste več prejemali. Prosimo, da nadgradite na zadnjo različico Ubuntu Linuxa.
|
|
259. |
<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Na voljo je nova izdaja Ubuntuja '%s'</b>
|
|
263. |
The repositories are being checked for new, removed, or updated software packages
|
|
2009-09-15 |
Skladišča se preverjajo za nove, odstranjene ali posodobljene pakete programov.
|
|
273. |
Changes for the versions:
%s
%s
|
|
2009-09-15 |
Spremembe za različice:
%s
%s
|
|
274. |
This change is not coming from a source that supports changelogs.
|
|
2009-10-03 |
Ta sprememba ne prihaja iz vira, ki podpira dnevnike sprememb.
|
|
289. |
<big><b>Running on battery</b></big>
|
|
2009-09-15 |
<big><b>Napajanje iz baterije</b></big>
|
|
293. |
Co_ntinue
|
|
2009-10-03 |
Na_daljuj
|
|
297. |
Settings...
|
|
2009-10-03 |
Nastavitve ...
|
|
301. |
Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?
|
|
2009-09-15 |
Vaš sistem teče na bateriji. Ali ste prepričani, da bi radi nadaljevali?
|
|
324. |
Directory that contains the data files
|
|
2009-09-15 |
Direktorij, ki vsebuje podatkovne datoteke
|
|
325. |
Check if a new Ubuntu release is available
|
|
2009-10-03 |
Preveri ali je na voljo nova izdaja Ubuntuja
|
|
328. |
Do not focus on map when starting
|
|
2009-10-03 |
Ob začetku se ne osredotoči na mapo
|
|
330. |
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
|
|
2009-10-03 |
Testna nadgradnja s peskovniško aufs plastjo
|
|
344. |
Package %s should be installed.
|
|
2009-10-03 |
Paket %s bi moral biti nameščen.
|
|
348. |
When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details.
|
|
2009-10-03 |
Če je pri nadgradnji nameščen kdelibs4-dev, mora biti nameščen kdelibs5-dev. Za več podrobnosti o tem si poglejte na bugs.launchpad.net, hrošč #279621.
|
|
349. |
%s needs to be marked as manually installed.
|
|
2009-09-15 |
%s mora biti označen kot ročno nameščen.
|
|
350. |
Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)
|
|
2009-10-03 |
Odstrani lilo ker je grub tudi že nameščen. (Za več podrobnosti si poglejte hrošča #314004.)
|
|
2009-09-15 |
Odstrani lilo ker je tudi grub že nameščen. (Za več podrobnosti si poglejte hrošča #314004.)
|