Translations by Marco Rodrigues
Marco Rodrigues has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
156. |
%(str_days)s %(str_hours)s
|
|
2009-04-08 |
%(str_days)s %(str_hours)s
|
|
158. |
This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s with a 56k modem.
|
|
2009-03-08 |
O descarregamento irá demorar cerca de %s com uma ligação DSL de 1 Mbit e cerca de %s com um modem de 56k.
|
|
159. |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-01-28 |
Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação.
|
|
160. |
Preparing to upgrade
|
|
2008-01-28 |
A preparar para actualizar
|
|
163. |
Installing the upgrades
|
|
2007-07-23 |
A instalar as actualizações
|
|
164. |
Cleaning up
|
|
2007-03-19 |
A efectuar a limpeza
|
|
165. |
%d package is going to be removed.
%d packages are going to be removed.
|
|
2007-07-24 |
o pacote %d irá ser removido.
os pacotes %d serão removidos.
|
|
166. |
%d new package is going to be installed.
%d new packages are going to be installed.
|
|
2007-07-24 |
%d novo pacote irá ser instalado.
%d novos pacotes serão instalados.
|
|
167. |
%d package is going to be upgraded.
%d packages are going to be upgraded.
|
|
2007-07-24 |
%d pacote irá ser actualizado.
%d pacotes serão actualizados.
|
|
168. |
You have to download a total of %s.
|
|
2007-07-24 |
Terá de descarregar um total de %s.
|
|
171. |
There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be canceled.
|
|
2007-07-24 |
Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização irá ser cancelada.
|
|
175. |
This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug
|
|
2007-03-19 |
Isto é provavelmente um erro na ferramenta de actualização. Por favor reporte o erro.
|
|
179. |
Fetching the upgrade failed. There may be a network problem.
|
|
2007-03-19 |
Falhou ao obter a actualização. Poderá existir um problema de rede.
|
|
180. |
Failed to extract
|
|
2007-03-19 |
Falhou ao extrair
|
|
187. |
This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please remount without noexec and run the upgrade again.
|
|
2008-09-03 | ||
188. |
The error message is '%s'.
|
|
2008-09-03 | ||
190. |
Aborting
|
|
2007-10-06 |
A abortar
|
|
191. |
Demoted:
|
|
2008-03-26 |
Despromovido:
|
|
192. |
Continue [yN]
|
|
2007-10-06 |
_Continuar [sN]
|
|
193. |
Details [d]
|
|
2007-10-06 |
Detalhes [d]
|
|
194. |
y
|
|
2007-10-06 |
s
|
|
195. |
n
|
|
2007-10-06 |
n
|
|
196. |
d
|
|
2007-10-06 |
d
|
|
198. |
Install: %s
|
|
2007-10-06 |
Instalar: %s
|
|
199. |
Upgrade: %s
|
|
2007-10-06 |
Actualizar: %s
|
|
201. |
To finish the upgrade, a restart is required.
If you select 'y' the system will be restarted.
|
|
2008-02-13 |
Para finalizar a actualização, é necessário reiniciar o sistema.
Se você escolher 's' o sistema irá ser reiniciado.
|
|
207. |
Distribution Upgrade
|
|
2007-07-24 |
Actualização de Distribuição
|
|
208. |
Restarting the computer
|
|
2008-01-28 |
A reiniciar o computador
|
|
215. |
_Resume Upgrade
|
|
2007-03-19 |
_Retomar Actualização
|
|
216. |
_Start Upgrade
|
|
2007-03-19 |
_Iniciar Actualização
|
|
219. |
Could not find the release notes
|
|
2007-07-24 |
Impossível encontrar notas de lançamento
|
|
221. |
Could not download the release notes
|
|
2007-07-24 |
Impossível descarregar as notas de lançamento
|
|
224. |
Release Notes
|
|
2007-03-19 |
Notas de Lançamento
|
|
237. |
Unknown download size
|
|
2007-03-13 |
Tamanho da descarga desconhecido: %s
|
|
241. |
The package information was last updated less than one hour ago.
|
|
2008-01-21 |
A informação dos pacotes foi actualizada à menos de uma hora atrás.
|
|
2008-01-21 |
A informação dos pacotes foi actualizada à menos de uma hora atrás.
|
|
242. |
Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features.
|
|
2007-03-19 |
Actualizações de aplicações podem corrigir erros, eliminar problemas de segurança, e fornecer novas funcionalidades.
|
|
248. |
Reading package information
|
|
2008-01-21 |
A ler a informação dos pacotes
|
|
249. |
Could not initialize the package information
|
|
2007-03-13 |
Impossível inicializar a informação do pacote
|
|
254. |
From version %(old_version)s to %(new_version)s
|
|
2008-08-20 |
Da versão: %(old_version)s para %(new_version)s
|
|
255. |
Version %s
|
|
2008-08-20 |
Versão %s
|
|
260. |
Software index is broken
|
|
2007-03-19 |
O índice de aplicações está quebrado
|
|
261. |
It is impossible to install or remove any software. Please use the package manager "Synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.
|
|
2007-03-19 |
É impossível instalar ou remover qualquer aplicação. Por favor utilize o gestor de pacotes "Synaptic" ou execute "sudo apt-get install -f" numa consola para corrigir este problema em primeiro lugar.
|
|
275. |
The changelog does not contain any relevant changes.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-03-08 |
O registo de alterações não contém quaisquer alterações relevantes.
Por favor utilize o http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
até que as alterações estejam disponíveis ou tente novamente mais tarde.
|
|
276. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2008-09-03 | ||
279. |
A error '%s' occurred while checking what system you are using.
|
|
2008-09-03 | ||
284. |
Distribution updates
|
|
2007-07-24 |
Actualizações de Distribuição
|
|
290. |
<big><b>Starting Update Manager</b></big>
|
|
2007-03-26 |
<big><b>A iniciar o Gestor de Actualizações</b></big>
|
|
295. |
Description of update
|
|
2007-03-13 |
Descrição da actualização
|
|
298. |
Show progress of individual files
|
|
2008-03-26 |
Mostrar progresso dos ficheiros individuais
|