Translations by Etienne Malandain

Etienne Malandain has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 119 results
~
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date. Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. If you select 'no' the update will cancel.
2008-01-12
Aucune entrée de miroir pour la mise à jour n'a été trouvée lors de l'examen des informations de votre dépôt. Ceci peut se produire lorsque vous utilisez un miroir interne ou si les informations sur le miroir sont obsolètes. Souhaitez-vous que votre « sources.list » soit malgré tout réécrit ? Si oui, cela mettra à jour toutes les entrées « %s » vers « %s ». Si vous cliquez sur « Non », la mise à jour sera annulée.
~
Check the software channels for new updates
2007-09-01
Vérifier la présence de nouvelles mises à jour dans les dépôts
~
Your distribution is not supported anymore
2007-09-01
Votre distribution n'est plus prise en charge
~
<b>New distribution release '%s' is available</b>
2007-09-01
<b>Une nouvelle version « %s » est disponible</b>
~
Download size: %s
2007-09-01
Taille du téléchargement : %s
1.
0 KB
2007-10-25
1 Ko
2.
1 KB
2007-06-02
1 Ko
3.
%.0f KB
2007-06-02
%.0f Ko
5.
Server for %s
2007-06-02
Serveur pour %s
6.
Main server
2007-06-02
Serveur principal
7.
Custom servers
2007-06-02
Serveurs personnalisés
12.
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
2008-02-18
15.
Broken packages
2007-08-31
Paquets cassés
16.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2007-08-31
Votre système contient des paquets cassés qui n'ont pu être réparés avec ce logiciel. Veuillez les réparer à l'aide de Synaptic ou d'apt-get avant de continuer.
20.
Could not calculate the upgrade
2007-08-31
Impossible d'évaluer les mises à jour nécessaires
22.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2007-08-31
Il a été impossible d'authentifier certains paquets. Cela peut provenir d'un problème temporaire du réseau. Il peut être utile de réessayer plus tard. Vous trouverez ci-dessous une liste des paquets non authentifiés.
27.
Can't install '%s'
2007-08-31
Impossible d'installer « %s »
28.
It was impossible to install a required package. Please report this as a bug.
2007-08-31
Il a été impossible d'installer un paquet requis. Merci de rapporter ce bogue.
30.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2007-08-31
Votre système ne contient pas les paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop. Il n'a par conséquent pas été possible de détecter la version d'Ubuntu que vous utilisez. Veuillez installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant Synaptic ou apt-get, avant de continuer.
2007-08-31
Votre système ne contient pas les paquets ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop ou edubuntu-desktop. Il n'a par conséquent pas été possible de détecter la version d'Ubuntu que vous utilisez. Veuillez installer l'un des paquets ci-dessus, en utilisant Synaptic ou apt-get, avant de continuer.
33.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2007-08-31
Ceci signifie généralement qu'une autre application de gestion de paquets (telle que apt-get ou aptitude) est en déjà cours d'exécution. Veuillez d'abord fermer cette application.
2007-08-31
Ceci signifie généralement qu'une autre application de gestion de paquets (telle que apt-get ou aptitude) est en déjà cours d'exécution. Veuillez d'abord fermer cette application.
47.
Package 'debsig-verify' is installed
2008-04-02
48.
The upgrade can not continue with that package installed. Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and run the upgrade again.
2008-04-02
49.
Include latest updates from the Internet?
2007-08-31
Inclure les dernières mises à jour en provenance d'Internet ?
2007-08-31
Inclure les dernières mises à jour en provenance d'Internet ?
52.
No valid mirror found
2007-08-31
Aucun miroir valide trouvé
2007-08-31
Aucun miroir valide trouvé
54.
Generate default sources?
2007-08-31
Générer les sources par défaut ?
56.
Repository information invalid
2007-08-31
Informations sur le dépôt invalides
2007-08-31
Informations sur le dépôt invalides
57.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
2007-08-31
La mise à jour des informations sur le dépôt a abouti à un fichier invalide. Merci de signaler ce bogue.
2007-08-31
La mise à jour des informations sur le dépôt a abouti à un fichier invalide. Merci de signaler ce bogue.
59.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
2007-08-31
Certaines entrées de votre fichier sources.list, concernant des tierces parties, ont été désactivées. Vous pouvez les réactiver après la mise à jour avec l'outil « Gestionnaire de canaux logiciels » ou avec Synaptic.
60.
Package in inconsistent state
Packages in inconsistent state
2008-02-18
63.
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2008-01-12
Un problème est survenu lors de la mise à jour. Ceci est généralement dû à un problème de réseau. Veuillez vérifier votre connexion au réseau et réessayer.
64.
Not enough free disk space
2007-08-31
Espace disponible sur le disque insuffisant
2007-08-31
Espace disponible sur le disque insuffisant
67.
Canonical Ltd. no longer provides support for the following software packages. You can still get support from the community. If you have not enabled community maintained software (universe), these packages will be suggested for removal at the end of the upgrade.
2007-08-31
Canonical Ltd. ne fournit plus de support pour les paquets logiciels suivants. Ils sont cependant toujours pris en charge par la communauté. Si vous n'avez pas activé les logiciels maintenus par la communauté (universe), la suppression de ces paquets vous sera suggérée à la fin de la mise à jour.
2007-08-31
Canonical Ltd. ne fournit plus de support pour les paquets logiciels suivants. Ils sont cependant toujours pris en charge par la communauté. Si vous n'avez pas activé les logiciels maintenus par la communauté (universe), la suppression de ces paquets vous sera suggérée à la fin de la mise à jour.
69.
Do you want to start the upgrade?
2008-01-12
Voulez-vous lancer la mise à jour ?
2007-08-31
Voulez-vous commencer la mise à jour ?
74.
Error during commit
2007-08-31
Erreur pendant la validation
2007-08-31
Erreur pendant la validation
75.
Restoring original system state
2007-08-31
Restauration du système dans son état d'origine
80.
Remove obsolete packages?
2007-08-31
Supprimer les paquets obsolètes ?
83.
A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for more information.
2008-01-12
Un problème est survenu lors du nettoyage. Veuillez vous reporter au message ci-dessous pour plus d'informations.
84.
Required depends is not installed
2007-08-31
Dépendance requise non installée
87.
Preparing the upgrade failed
2006-10-06
Échec lors de la préparation de la mise à jour
91.
Updating repository information
2008-01-12
Mise à jour des informations sur les dépôts en cours