Translations by MohamadReza Mirdamadi

MohamadReza Mirdamadi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 114 results
~
Verfication failed
2009-08-16
تصدیق شکست خورد
~
The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working state. Please consider submitting a bug report about it.
2009-07-01
ارتقا ادامه خواهد یافت اما بسته '%s' ممکن است در حالت کارا نباشد. لطفا در صورت تمایل گزارش این اشکال را ارسال کنید.
~
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found.This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date. Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. If you select 'no' the update will cancel.
2009-05-19
هنگام پویش اطلاعات مخزن شما هیچ مدخل قرینه‌ای برای ارتقا پیدانکرد. این رویداد در صورتی می‌تواند رخ‌داده باشد که شما قرینه‌ای داخلی اجراکرده باشید یا اطلاعات قرینه به روز نباشد. آیا می‌خواهید 'sources.list' شما به هرطریق بازنویسی شود؟ اگه در این‌جا 'بله' را انتخاب نمایید همه '%s' به مدخل‌های '%s' به‌هنگام خواهدشد. اگر انتخاب شما 'نه' باشد به‌هنگام‌سازی لغو خواهدشد.
~
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found. Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update will cancel.
2009-05-19
پس از پویش‌کردن 'sources.list' شما هیچ مدخل معتبری برای '%s'یافت نشد. آیا مدخل‌های پیش فرض برای '%s' اضافه شوند؟ اگر 'نه' را انتخاب کنید، به‌هنگام‌سازی لغو خواهدشد.
1.
0 KB
2009-04-27
صفر کیلوبایت
2.
1 KB
2009-04-27
یک کیلوبایت
5.
Server for %s
2009-04-27
کارگزاران برای %s
6.
Main server
2009-04-27
کارگزار اصلی
7.
Custom servers
2009-04-27
کارگزاران سفارشی
8.
Could not calculate sources.list entry
2009-04-27
مدخل sources.list محاسبه نشد
9.
Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the wrong architecture?
2009-04-27
هیچ بسته‌ای پیدا نشد، شاید این لوح اوبونتو نیست و یا معماری آن متفاوت است.
2009-04-27
هیچ بسته‌ای پیدا نشد، شاید این لوح اوبونتو نباشد و یا معماری آن متفاوت است.
10.
Failed to add the CD
2009-04-27
نتوانست سی‌دی را اضافه کند
11.
There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this as a bug if this is a valid Ubuntu CD. The error message was: '%s'
2009-07-09
افرودن سی‌دی با خطا مواجه شد، ارتقا قطع خواهد شد. اگر این یک سی‌دی معتبر اوبونتو است این را به عنوان یک اشکال گزارش کنید. پیام خطا این بود: '%s'
2009-04-27
افرودن سی‌دی با خطا مواجه شد، ارتقا قطع شد. اگر این یک سی‌دی معتبر اوبونتو است این را به عنوان یک اشکال گزارش کنید. خطا این بود: '%s'
12.
Remove package in bad state
Remove packages in bad state
2009-04-27
حذف بسته‌های خراب
13.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now to continue?
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages now to continue?
2009-04-27
بسته(های) '%s' در وضعیتی نا استوار است(هستند) و نیاز به نصب مجدد دارد(دارند) ، اما هیچ بسته ای برای نصب مجدد یافت نمی شود آیا حالا مایل به حذف بسته(ها) برای ادامه هستید؟
15.
Broken packages
2009-04-27
بسته های خراب
16.
Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-04-27
سیستم شما بسته‌های خرابی دارد که توسط این نرم افزار قابل اصلاح نیستند. لطفاً پیش از ادامه ابتدا با synaptic یا apt-get آن‌ها را اصلاح کنید.
17.
An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade: %s This can be caused by: * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu * Running the current pre-release version of Ubuntu * Unofficial software packages not provided by Ubuntu
2009-04-27
یک مشکل حل نشدنی حین محاسبه ارتقا رخ داد: %s این می‌توانند ایجاد شده باشد به‌وسیله: * ارتقا به نگارش پیش از انتشار اوبونتو * اجرای نگارش پیش از انتشار اوبونتو در حال حاضر *بسته‌های نرم‌افزاری غیر رسمی که توسط اوبوونتو آماده نشده
18.
This is most likely a transient problem, please try again later.
2009-04-27
این مساله مشابه یک مساله زودگذر است، لطفا بعدا دوباره سعی کنید.
19.
If none of this applies, then please report this bug against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.
2009-04-27
اگر هیچ کدام عملی نشد، لطفا این اشکال را به همراه پرونده‌های /var/log/dist-upgrade/ برای بسته update-manager گزارش دهید.
21.
Error authenticating some packages
2009-04-27
خطا در تایید هویت بعضی بسته‌ها
22.
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
2009-04-27
تایید هویت برخی از بسته‌ها ممکن نبود. این ممکن است مشکل زودگذر شبکه باشد. شما ممکن است بخواهید بعدا دوباره تلاش کنید. درزیر لیست بسته های تایید هویت نشده را می‌بینید.
26.
Can not mark '%s' for upgrade
2009-04-27
نمی‌توان '%s' را برای ارتقا علامتگذاری کرد.
27.
Can't install '%s'
2009-04-27
نمیتواند '%s' را نصب کند
30.
Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version of Ubuntu you are running. Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get before proceeding.
2009-04-27
سیستم شما یکی از بسته‌های xubuntu-desktop ، kubuntu-desktop ، ubuntu-deskop یا edubuntu-desktop را ندارد و تشخیص اینکه از کدام نسخه از اوبونتو استفاده میکنید ناممکن است. لطفاً ابتدا یکی از بسته‌های بالا را با استفاده از synaptic یا apt-get نصب کنید.
31.
Reading cache
2009-04-27
خواندن حافظه نهان
32.
Unable to get exclusive lock
2009-04-27
نمیتواند قفل انحصاری را بگیرد
33.
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) already running. Please close that application first.
2009-04-27
این معمولاً به آن معنی است که یک برنامهء مدیریت بسته دیگر (مانند apt-get یا aptitude) در حال اجرا است. لطفاً ابتدا آن برنامه را ببندید.
34.
Upgrading over remote connection not supported
2009-04-27
ارتقا با اتصال دوردست پشتیبانی نشده است
35.
You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without ssh.
2009-04-27
شما در حال اجرای ارتقا از روی اتصال دوردست ssh با یک frontend هستید که این را پشتیبانی نمی‌کند. ارتقا لغو خواهدشد. لطفا بدون ssh سعی کنید.
36.
Continue running under SSH?
2009-04-27
اجرا تحت SSH ادامه یابد؟
37.
This session appears to be running under ssh. It is not recommended to perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder to recover. If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'. Do you want to continue?
2009-05-09
این نشت ظاهرا تحت ssh اجرا شده است. توصیه نمی شود که فعلاً ارتقا روی ssh انجام شود چراکه در صورت مواجهه با شکست به سختی قابل بازیابی است. اگر ادامه دهید، یک شبح ssh اضافی روی درگاه '%s' آغاز خواهدشد. آیا مایل به ادامه هستید؟
39.
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
2009-05-09
برای ایجاد بازگشت راحت‌تر در صورت شکست، یک sshd اضافی روی درگاه '%s' آغاز خواهدشد. اگر هر اشتباهی در رابطه با sshاجرا شده پیش آمد شما هنوز می‌توانید با آن یکی متصل بمانید.
40.
Can not upgrade
2009-05-09
نتوانست ارتقا یابد.
43.
It was not possible to create the sandbox environment.
2009-05-18
ایجاد محیط sandbox امکان پذیر نبود.
45.
This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%s' and will be lost on the next reboot. *No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are permanent.
2009-05-18
ارتقا در حالت (Sandbox) آزمایشی در حال اجراست. تمام تغییرات در '%s' نوشته می‌شوند و در راه‌اندازی مجدد بعدی از بین خواهند رفت. از حالا تا راه‌اندازی مجدد *هیچ* تغییری که در یک systemdir نوشته میشوند همیشگی نیست.
46.
Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink.
2009-05-18
نصب پایتون شما مخدوش است. لطفا symlink را '/usr/bin/python' را درست کنید.
47.
Package 'debsig-verify' is installed
2009-05-18
بسته 'debsig-verify' نصب شده
49.
Include latest updates from the Internet?
2009-05-18
شامل آخرین به‌هنگام‌سازی‌ها از اینترنت ‌شود؟
50.
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended. The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading. If you answer 'no' here, the network is not used at all.
2009-05-18
سیستم ارتقا می‌تواند از اینترنت استفاده کند تا به صورت خودکار آخرین به‌هنگام‌سازی‌ها را بارگیری و در هنگام ارتقا نصب کند. اگر اتصال شبکه دارید این کار شدیداً توصیه می‌گردد. ارتقا طولانی‌تر خواهدبود، اما هنگامی که تمام شود، سیستم شما کاملاً به روز می‌گردد. شما می‌توانید عدم انجام این کار را انتخاب نمایید، اما شما باید پس از ارتقا هرچه زودتر آخرین به‌هنگام‌سازی‌ها را نصب نمایید. اگر در این‌جا پاسخ شما *نه* باشد، اصلا از شبکه استفاده نمی‌شود.
51.
disabled on upgrade to %s
2009-05-18
غیر فعال شده بر ارتقا به %s
52.
No valid mirror found
2009-05-18
قرینه معتبری پیدا نشد
54.
Generate default sources?
2009-05-19
مبدأهای پیش‌فرض تولید شود؟
56.
Repository information invalid
2009-05-19
اطلاعات مخزن نامعتبر است.
57.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please report this as a bug.
2009-05-19
ارتقا اطلاعات مخزن منجر به یک پرونده غیر معتبر شد. لطفا این را به عنوان یک اشکال گزارش کنید.
59.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
2009-05-19
برخی از مدخل‌ها در sources.list شما غیرفعال شده بود. شما می‌توانید آن‌ها را پس از ارتقا با ابزار 'software-properties' یا مدیر بسته‌ها بازفعال کنید.
61.
The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or remove it from the system.
The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually or remove them from the system.
2009-05-19
بسته(های) '%s' در یک وضعیت ناسازگار است و نیاز به نصب مجدد دارد، اما هیچ آرشیوی برای آن یافت نشد. لطفاً بسته را به صورت دستی مجدد نصب کنید یا از سیستم حذفش کنید.
63.
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
2009-06-24
بک مشکل حین به‌هنگام‌سازی رخ داد. این معمولا از دسته مشکلات شبکه است، لطفا اتصال شبکه‌اتان را بررسی نمایدد و مجدد تلاش کنید.