Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
111115 of 115 results
111.
<emphasis role="strong">Important security updates:</emphasis> Updates which fix critical security flaws are made available through this source. It is recommended that all users leave this source enabled (it should be enabled by default).
<emphasis role="strong">Actualizacións de seguranza importantes:</emphasis> As actualizacións que arranxan erros de seguranza críticos distribúense desde esta fonte. Recoméndase que todos os usuarios deixen activada esta fonte (debería estar activada por omisión).
Translated and reviewed by Xosé
Located in add-applications/C/add-applications.xml:502(para)
112.
<emphasis role="strong">Recommended updates:</emphasis> Updates which fix serious software problems (which are not security flaws) are made available through this source. Most users will want to leave this source enabled as common and annoying problems are often fixed with these updates.
<emphasis role="strong">Actualizacións recomendadas:</emphasis> As actualizacións que arranxan problemas serios do software (que non son erros de seguranza) distribúense desde esta fonte. A maioría dos usuarios deberían deixar esta fonte activada, dado que hai problemas frecuentes e molestos que se arranxan con estas actualizacións.
Translated and reviewed by Xosé
Located in add-applications/C/add-applications.xml:510(para)
113.
<emphasis role="strong">Pre-released updates:</emphasis> Updates which are currently being tested before being released to everyone are provided through this update source. If you would like to help test new updates (and get fixes for problems more quickly), enable this source. Be aware that these updates may not yet be well tested; it is not recommended that you enable this source unless you are prepared to experience occasional problems.
<emphasis role="strong">Actualizacións previsas á publicación:</emphasis> Nesta fonte de actualizacións fornécense actualizacións que se están a probar antes de seren publicadas para todos. Se quere axudar a probar as novas actualizacións (e recibir arranxos dos problemas máis rápido), active esta fonte. Teña en conta que estas actualizacións poden non teren sido probadas abondo; non se recomenda que se actualice esta fonte a non ser que se estea disposto a ter problemas ocasionais.
Translated and reviewed by Xosé
Located in add-applications/C/add-applications.xml:519(para)
114.
<emphasis role="strong">Unsupported updates:</emphasis> When new versions of popular software are released they are sometimes <quote>back-ported</quote> to an older version of Ubuntu so that users can benefit from new features and fixes for problems. These backports are unsupported, may cause problems when installed and should only be used by people who are in desperate need of a new version of a software package which they know has been backported.
<emphasis role="strong">Actualizacións non soportadas:</emphasis> Cando se publican versións novas de software popular, ás veces <quote>pórtanse para tras</quote> para unha versión anterior de Ubuntu para que os usuarios se poidan beneficiar das novas funcionalidades e dos arranxos dos problemas. Estas portaxes non están soportadas, poden causar problemas cando se instalen e só as deberían empregar aquelas persoas que teñan a necesidade desesperada dunha versión nova dun paquete de software que saben que se portou para tras.
Translated and reviewed by Xosé
Located in add-applications/C/add-applications.xml:530(para)
115.
translator-credits
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Miguel Anxo Bouzada
Located in add-applications/C/add-applications.xml:0(None)
111115 of 115 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Connor Imes, César Duque Calle, Julio Pedreira, Kevin, Matthew East, Miguel Anxo Bouzada, Pablo Casais Solano, Xosé, Óscar Rodríguez Ríos.