|
38.
|
|
|
Click <guibutton>Apply</guibutton>, and then click <guibutton>Apply</guibutton> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed.
|
|
|
|
Feu clic a <guibutton>Aplica</guibutton>, i llavors torneu a fer clic a <guibutton>Aplica</guibutton> a la finestra que apareix. Llavors es baixaran i s'instal·laran les aplicacions que hàgiu triat.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:109(para)
|
|
39.
|
|
|
Downloading and installing a .deb package
|
|
|
|
Com baixar i instal·lar un paquet .deb
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:117(title)
|
|
40.
|
|
|
You can download and install applications from websites. These applications are contained in Debian (.deb) packages. To install a Debian package:
|
|
|
|
Podeu baixar i instal·lar aplicacions de llocs web. Aquestes aplicacions són dins de paquets Debian (.deb). Podeu instal·lar un paquet Debian de la manera següent:
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:118(para)
|
|
41.
|
|
|
Download the package from a website.
|
|
|
|
Baixeu el paquet d'un lloc web.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:124(para)
|
|
42.
|
|
|
Double-click the package. It will be opened in the Package Installer.
|
|
|
|
Feu doble clic al paquet, el qual s'obrirà a l'instal·lador de paquets.
|
|
Translated by
Joan Duran
|
|
Reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:127(para)
|
|
43.
|
|
|
Click <guibutton>Install</guibutton> to install the package.
|
|
|
|
Feu clic a <guibutton>Instal·la</guibutton> per a instal·lar el paquet.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:131(para)
|
|
44.
|
|
|
Installing single packages in this way is not recommended, for the following reasons:
|
|
|
|
La instal·lació de paquets d'aquesta manera no és recomanable per les raons següents:
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:136(para)
|
|
45.
|
|
|
The packages have not been checked for security by Ubuntu members, and could contain software which harms your computer. You should only download single packages from websites that you trust.
|
|
|
|
Els membres de l'Ubuntu no hauran comprovat si els paquets són segurs, per la qual cosa pot ser que continguin programari que malmeti el vostre ordinador. Només hauríeu de baixar paquets de llocs web en què confieu.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:142(para)
|
|
46.
|
|
|
The package may require some extra software to run, which cannot be installed automatically. You will have to find and install this software yourself.
|
|
|
|
Pot ser que calgui programari addicional perquè el paquet funcioni. Aquest programari no es pot instal·lar automàticament, per la qual cosa l'haureu de cercar i instal·lar vós mateix.
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:147(para)
|
|
47.
|
|
|
Clicking a link on a web page
|
|
|
|
Fent clic en un enllaç d'una pàgina web
|
|
Translated by
David Planella
|
|
Reviewed by
Joan Duran
|
|
|
|
Located in
add-applications/C/add-applications.xml:155(title)
|