Translations by Felipe Castro

Felipe Castro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 173 results
1.
Use the largest continuous free space
2009-09-05
Uzu la plej grandan seninterrompan spacon
3.
Install them side by side, choosing between them each startup
2009-09-05
Instalu ilin unu apud la alia, elektonte inter ili ĉiun komenciĝon.
4.
Specify partitions manually (advanced)
2009-09-05
Specifu diskpartojn mane (progresinte)
5.
Install
2009-08-25
Instalu
6.
Install (OEM mode, for manufacturers only)
2009-08-25
Instalu (OEM maniero nur por fabrikantoj)
7.
Welcome
2009-08-25
Bonvenon
8.
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
2009-08-25
Preta por instali? Post kiam vi respondas kelkajn demandojn, la enhavo de la viva KD estas instalebla sur ĉi tiu komputilo, por ke vi povu ruli la sistemon je plena rapideco sen la KD.
9.
Answering the questions should only take a few minutes.
2009-08-25
Respondado pri la demandoj probable daŭros nur kelkajn minutojn.
10.
Please choose the language used for the installation process. This language will be the default language for the final system.
2009-08-25
Bonvolu elekti la lingvon uzotan por la instala procezo. Ĉi tiu lingvo estos la implicita lingvo por la fina sistemo.
13.
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
2009-08-25
Vi estas instalanta je fabrikanta maniero. Bonvolu aldoni unikan nomon por ĉi tiu grupo de sistemoj. La nomo estos savita al la instalita sistemo kaj ĝi estos utila, kiam cimoj estas raportitaj.
14.
If you have Internet access, read the release notes for information on problems that may affect you.
2009-08-25
Se vi havas interretan aliron, legu la eldonajn notojn por informoj pri problemoj kiuj povus trafi vin.
15.
Release Notes
2009-08-25
Eldonaj Notoj
16.
Where are you?
2009-08-25
Kie vi estas?
19.
Region:
2009-09-05
Regiono:
20.
Keyboard layout
2009-08-25
Elektu klavaran aranĝon
21.
Which layout is most similar to your keyboard?
2009-08-25
Kiu aranĝo plej similas al via klavaro?
22.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2009-08-25
Vi povas tajpi en ĉi tiun skatolon por testi vian novan klavararanĝon.
23.
Suggested option:
2009-09-05
Sugestita elekto:
24.
Choose your own:
2009-09-05
Elektu vian propran:
25.
Who are you?
2009-08-25
Kiu vi estas?
26.
What is your name?
2009-08-25
Kio estas via nomo?
27.
What name do you want to use to log in?
2009-08-25
Kion uzantnomon vi volas uzi por ensaluti?
28.
If more than one person will use this computer, you can set up multiple accounts after installation.
2009-08-25
Se pli ol unu persono uzos ĉi tiun komputilon, vi povas establi plurajn kontojn post la instalado.
29.
Choose a password to keep your account safe.
2009-08-25
Elektu pasvorton por sekurigi vian konton.
30.
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
2009-08-25
Vi rulas en sencimiga reĝimo. Ne uzu multvaloran pasvorton!
31.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2009-09-05
Enskribu la saman pasvorton dufoje, por ke ĝi povu esti kontrolita pri tajperaroj. Bona pasvorto havu miksaĵon de literoj, nombroj kaj interpunkcio, havu almenaŭ ok signojn, kaj ŝanĝendas regulintervale.
32.
What is the name of this computer?
2009-08-25
Kio estas la nomo de ĉi tiu komputilo?
33.
This name will be used if you make the computer visible to others on a network.
2009-08-25
Ĉi tiu nomo estos uzata se vi videbligus ĉi tiun komputilon al la aliaj je la reto.
34.
Log in automatically
2009-08-25
Aũtomate ensalutu
37.
Choose another password
2009-09-05
Elektu alian pasvorton
38.
Migrate documents and settings
2009-08-25
Migru dokumentojn kaj agordaĵojn
39.
Select any accounts you would like to import. The documents and settings for these accounts will be available after the install completes.
2009-08-25
Elektu iun konton kiun vi ŝatus importi. La dokumentoj kaj agordoj por ĉi tiuj kontoj estos disponeblaj post fino de la instalado.
40.
If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next page.
2009-08-25
Se vi ne deziras importi iujn ajn kontojn, elektu nenion kaj iru al sekva paĝo.
41.
Prepare disk space
2009-08-25
Pretigu diskan spacon
42.
How do you want to partition the disk?
2009-08-25
Kiel vi volas partigi la diskon?
43.
This computer has no operating systems on it.
2009-09-05
Ĉi tiu komputilo havas neniujn operaciumojn sur ĝi.
44.
This computer has ${OS} on it.
2009-09-05
Ĉi tiu komputilo havas operaciumo ${OS} sur ĝi.
45.
This computer has several operating systems on it.
2009-09-05
Ĉi tiu komputilo havas plurajn operaciumojn sur ĝi.
46.
Where do you want to put ${RELEASE}?
2009-09-05
Kien vi volas instali ${RELEASE}?
47.
Prepare partitions
2009-08-25
Kreu subdiskojn
48.
This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}.
2009-09-05
Ĉi tio forigos ${SYSTEMS} kaj instalos ${RELEASE}.
49.
Ready to install
2009-08-25
Pretas por instalado
50.
Details
2009-08-25
Detaloj
51.
Your new operating system will now be installed with the following settings:
2009-08-25
Via nova operaciumo estos nun instalita kun la sekvaj agordoj:
52.
Advanced...
2009-08-25
Por progresantoj...
53.
Install[ action ]
2009-08-25
Instalu
54.
Step ${INDEX} of ${TOTAL}
2009-08-25
Paŝo ${INDEX} el ${TOTAL}
55.
Quit the installation?
2009-08-25
Ĉu ĉesi la instaladon?
56.
Do you really want to quit the installation now?
2009-08-25
Ĉu vi vere volas ĉesi la instaladon nun?
57.
Skip
2009-08-25
Preterpasi