Translations by Krasimir Chonov
Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
365. |
The torrent file "%s" contains invalid data.
|
|
2010-03-19 |
Торент файлът „%s“ съдържа невалидни данни.
|
|
2009-02-13 |
Торент файлът "%s" съдържа невалидни данни.
|
|
366. |
The torrent file "%s" is already in use.
|
|
2010-03-19 |
Торент файлът „%s“ вече се използва.
|
|
2009-02-13 |
Торент файлът "%s" вече се използва.
|
|
367. |
The torrent file "%s" encountered an unknown error.
|
|
2010-03-19 |
Торент файлът „%s“ срещна неизвестна грешка.
|
|
2009-02-13 |
Торент файлът "%s" срещна неизвестна грешка.
|
|
368. |
Error opening torrent
|
|
2009-02-13 |
Грешка при отваряне на торент
|
|
370. |
Couldn't save file "%1$s": %2$s
|
|
2010-03-19 |
Файлът „%1$s“ не може да бъде запазен: %2$s
|
|
371. |
Blocklist "%s" contains %'zu entries
|
|
2010-03-19 |
Списъкът за блокиране „%s“ съдържа %'zu записа
|
|
2009-02-13 |
Списъкът за блокиране "%s" съдържа %'zu записа
|
|
372. |
Blocklist "%1$s" updated with %2$'d entries
|
|
2010-03-19 |
Списъкът за блокиране „%1$s“ е качен с %2$'d записа
|
|
2009-02-13 |
Списъкът за блокиране "%1$s" е качен с %2$'d записа
|
|
373. |
Couldn't read resume file
|
|
2009-02-13 |
Не може да се продължи файла
|
|
374. |
Couldn't create "%1$s": "%2$s" is not a folder
|
|
2009-08-20 |
Не може да се създаде "%1$s": "%2$s" не е папка
|
|
375. |
Preallocated file "%s"
|
|
2010-03-19 |
Предварително заделяне за файла „%s“
|
|
2009-02-13 |
Предварително заделяне за файла "%s"
|
|
376. |
Couldn't create socket: %s
|
|
2009-02-13 |
Не може да се създаде сокет: %s
|
|
377. |
Torrent Creator is skipping file "%s": %s
|
|
2010-03-19 |
Създателят на потоци пропуска файла „%s“: %s
|
|
378. |
Invalid metadata entry "%s"
|
|
2010-03-19 |
Невалиден запис от метаданни „%s“
|
|
381. |
Found public address "%s"
|
|
2010-03-19 |
Намерен е публичен адрес „%s“
|
|
383. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2009-02-13 |
Портът %d е пренасочен успешно
|
|
384. |
Couldn't set source address %s on %d: %s
|
|
2009-08-20 |
Не може да се зададе адреса източник %s на %d: %s
|
|
385. |
Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)
|
|
2010-03-19 |
Не може да се свърже сокет %d с %s, порт %d (грешка номер %d — %s)
|
|
2009-02-13 |
Не може да се свърже сокет %d с %s, порт %d (грешка номер %d - %s)
|
|
386. |
Couldn't bind port %d on %s: %s
|
|
2009-02-13 |
Не може да се обвърже порт %d на %s: %s
|
|
388. |
Starting
|
|
2009-02-13 |
Започване
|
|
389. |
Forwarded
|
|
2009-02-13 |
Пренасочен
|
|
390. |
Stopping
|
|
2009-02-13 |
Спиране
|
|
392. |
State changed from "%1$s" to "%2$s"
|
|
2010-03-19 |
Състоянието е променено от „%1$s“ на „%2$s“
|
|
2009-02-13 |
Състоянието е променено от "%1$s" на "%2$s"
|
|
394. |
Loaded %d torrents
|
|
2009-02-13 |
Заредени %d торента
|
|
395. |
Got %d peers from tracker
|
|
2009-02-13 |
Взети са %d пиъра от тракет
|
|
396. |
Tracker warning: "%s"
|
|
2010-03-19 |
Предупреждение от тракера: „%s“
|
|
397. |
Tracker error: "%s"
|
|
2010-03-19 |
Грешка на тракера: „%s“
|
|
400. |
Complete
|
|
2009-02-13 |
Завършен
|
|
401. |
Incomplete
|
|
2009-02-13 |
Незавършен
|
|
403. |
Found Internet Gateway Device "%s"
|
|
2010-03-19 |
Намерен е Интернет шлюз „%s“
|
|
404. |
Local Address is "%s"
|
|
2010-03-19 |
Локалният адрес е „%s“
|
|
405. |
Port %d isn't forwarded
|
|
2009-08-20 |
Портът %d не е пренасочен
|
|
406. |
Stopping port forwarding through "%s", service "%s"
|
|
2010-03-19 |
Спиране на пренасочването на портове през „%s“, услуга „%s“
|
|
407. |
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
|
|
2010-03-19 |
Пренасочване на портове през „%s“, услуга „%s“. (локален адрес: %s:%d)
|
|
411. |
File "%s" is in the way
|
|
2010-03-19 |
Файлът „%s“ пречи
|