Translations by antisa

antisa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 150 results
~
Could not initialise the thread-safe libraries.
2009-02-24
Učitavanje thread-safe biblioteka nije moguće.
~
Fetching related videos...
2009-02-24
Dobavljam povezane video datoteke...
~
Fetching more videos...
2009-02-24
Dobavljam još video datoteka...
~
Fetching search results...
2009-02-24
Dobavljam rezultate pretrage...
~
YouTube browser
2009-02-24
YouTube preglednik
~
Neighbours
2009-02-24
Susjedi
~
Authentication is required to access this file or stream.
2009-02-23
Potrebna je autentikacija za pristupanje ovoj datoteci ili streamu.
~
Authentication is required to access this file.
2009-02-23
Potrebna je autentikacija za pristupanje ovoj datoteci.
~
Print playing movie
2009-02-21
Prikaži naslov filma u komandnoj liniji
~
_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing
2009-02-20
_Dopusti aktivaciju screensavera u slučaju da svira samo audio
8.
Remove file from playlist
2009-02-20
Ukloni sa popisa
37.
Sample rate:
2009-02-20
Uzorkovanje:
42.
Add the video to the playlist
2009-02-20
Stavi video na popis
43.
_Add to Playlist
2009-02-20
Dodaj na popis
70.
Automatically _load subtitle files when movie is loaded
2009-02-20
Automatski _pokreni podnaslove kad je pokrenut film
72.
Clear the playlist
2009-02-20
Očisti popis
102.
Plugins...
2009-02-20
Priključci
105.
Quit the program
2009-02-20
Završi program
137.
Text Subtitles
2009-02-20
Tekstualni podnaslovi
138.
Time seek bar
2009-02-20
Vremenska traka za traženje
157.
_Clear Playlist
2009-02-20
_Očisti popis
175.
_Quit
2009-02-20
_Izađi
192.
Encoding charset for subtitle
2009-02-21
Skup znakova kodiranja za podnaslov
218.
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
2009-02-21
Hoće li se automatski učitati podnaslovi kad se pokrene film
219.
Whether to disable the plugins in the user's home directory
2009-02-21
Hoće li se onemogućiti priključci u korisničkom direktoriju
247.
Unknown video
2009-02-21
Nepoznati video
253.
Error launching URI
2009-02-21
Greška u pokretanju URL-a
254.
Couldn't load the '%s' interface. %s
2009-02-21
Nije moguće učitati '%s' sučelje. %s
255.
The file does not exist.
2009-02-21
Datoteka ne postoji.
257.
Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2009-02-21
Totem je slobodan softver; možete ga besplatno dijeliti i/ili mijenjati pod uvjetima navedenima u GNU Općoj javnoj licenci koju je izdala Zaklada za slobodan softver; ili po 2. verziji ili (ako želite) nekoj kasnijoj verziji.
258.
Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2009-02-21
Totem se dijeli u nadi da će biti koristan, ali bez ikakvog jamstva; čak i bez impliciranog jamstva mogućnosti prodaje ili svrhovitosti. Vidi GNU Opću javnu licencu za više detalja.
259.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2009-02-21
Trebali ste dobiti kopiju GNU Opće javne licence s Totemom; ako niste, pišite Zakladi za slobodan softver 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
260.
Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins.
2009-02-21
Totem sadrži iznimku pa omogućava korištenje neslobodnih GStreamer priključaka.
264.
DVB Adapter %u
2009-02-21
DVB Adapter %u
265.
Watch TV on '%s'
2009-02-21
Gledaj TV na '%s'
270.
Configure Plugins
2009-02-21
Podesi priključke
280.
More information about media plugins
2009-02-21
Više informacija o medijskim priključcima
282.
Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc.
2009-02-21
Totem ne može pokrenuti ovu vrstu medija (%s) jer nema adekvatne priključke da bi bio u mogućnosti čitati sa medija.
284.
Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not supported.
2009-02-21
Totem ne može prikazivati TV jer nema TV adaptera ili nisu podržani.
285.
Please insert a supported TV adapter.
2009-02-21
Molim umetnite podržani TV adapter.
287.
Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver.
2009-02-21
Totemu nedostaje lista kanala kako bi se ugodio prijamnik.
288.
Please follow the instructions provided in the link to create a channels listing.
2009-02-21
Molim slijedite upute u poveznici da stvorite listu kanala.
290.
Please try again later.
2009-02-23
Molim pokušajte kasnije.
291.
Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported.
2009-02-23
Totem ne može pokrenuti ovaj tip sadržaja (%s) jer nije podržan.
292.
Please insert another disc to play back.
2009-02-23
Molim umetnite drugi medij za pokretanje.
295.
Totem does not support playback of Audio CDs
2009-02-23
Totem ne podržava pokretanje zvučnih CD-ova
296.
Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD
2009-02-23
Pokušajte koristiti glazbeni svirač ili CD extractor za sviranje ovog CD-a
300.
TV signal lost
2009-02-23
Izgubljen TV signal
301.
Please verify your hardware setup.
2009-02-23
Molim provjerite vaš hardver.
302.
Previous Chapter/Movie
2009-02-23
Prošlo poglavlje/film