Translations by susinho
susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Could not initialise the thread-safe libraries.
|
|
2009-04-02 |
Non foi posíbel inicializar as bibliotecas de fío seguro.
|
|
~ |
Fetching more videos...
|
|
2009-04-02 |
Recuperando máis vídeos...
|
|
~ |
Fetching search results...
|
|
2009-04-02 |
Recuperando os resultados de busca...
|
|
~ |
Fetching related videos...
|
|
2009-04-02 |
Recuperando os vídeos relacionados...
|
|
~ |
Video codec is not handled.
|
|
2009-04-02 |
Non é posíbel manipular o códec de vídeo.
|
|
~ |
Authentication is required to access this file or stream.
|
|
2009-04-02 |
Requírese a autenticación para acceder a este ficheiro ou fluxo.
|
|
~ |
YouTube browser
|
|
2009-04-02 |
Navegador do YouTube
|
|
~ |
The movie could not be read.
|
|
2009-04-02 |
Non foi posíbel ler o filme.
|
|
~ |
Authentication is required to access this file.
|
|
2009-04-02 |
Requírese a autenticación para acceder a este ficheiro.
|
|
~ |
_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing
|
|
2009-04-02 |
P_ermitir que o protector de pantalla se active mesmo cando só se estea reproducindo son
|
|
~ |
The connection to this server was refused.
|
|
2009-04-02 |
Rexeitouse a conexión con este servidor.
|
|
~ |
The server you are trying to connect to (%s) is unreachable.
|
|
2009-04-02 |
O servidor co que se está tentando conectar (%s) é inalcanzábel.
|
|
~ |
The server you are trying to connect to is not known.
|
|
2009-04-02 |
O servidor co que se está tentando conectar é descoñecido.
|
|
~ |
No video output is available. Make sure that the program is correctly installed.
|
|
2009-04-02 |
Non hai ningunha saída de vídeo dispoñíbel. Asegúrese de que o programa está instalado correctamente.
|
|
~ |
Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing
|
|
2009-04-02 |
Permitir que o protector de pantalla se active mesmo cando só se estea reproducindo son
|
|
~ |
Print playing movie
|
|
2009-04-02 |
Visualizar o título do filme en reprodución
|
|
~ |
Copy Vide_o (S)VCD...
|
|
2009-04-02 |
Copiar un (S)VCD de víde_o...
|
|
~ |
Subtitles downloader
|
|
2009-04-02 |
Aplicación de descarga de subtítulos
|
|
~ |
Look for a subtitle for the currently playing movie
|
|
2009-04-02 |
Buscar un subtítulo para o filme que se está a reproducir agora
|
|
~ |
File Format: %s
|
|
2009-04-02 |
Formato de ficheiro: %s
|
|
~ |
The specified movie could not be found.
|
|
2009-04-02 |
Non foi posíbel encontrar o filme especificado.
|
|
~ |
Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera
|
|
2009-04-02 |
Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera
|
|
~ |
Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is useful for monitor-powered speakers.
|
|
2009-04-02 |
Permitir que o protector de pantalla se active mesmo cando só se estea reproducindo son. Isto é útil para os altofalantes alimentados desde o monitor.
|
|
~ |
Visualisation quality setting
|
|
2009-04-02 |
Configuración da calidade de visualización
|
|
~ |
This is an audio-only file and there is no audio output available.
|
|
2009-04-02 |
Este é un ficheiro só de son e non hai unha saída de son dispoñíbel.
|
|
~ |
The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?
|
|
2009-04-02 |
A orixe parece estar codificada e non se pode ler. Está tentando reproducir un DVD codificado sen o libdvdcss?
|
|
~ |
Reset To _Defaults
|
|
2009-04-02 |
Restabelecer os pre_determinados
|
|
~ |
The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware setup and channel configuration.
|
|
2009-04-02 |
O adaptador de TV non pode sintonizar a canle. Verifique a súa configuración de hardware e a configuración de canles.
|
|
~ |
Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies
|
|
2009-04-02 |
O códec de vídeo '%s' non é manipulábel. Pode que necesite instalar plugins adicionais para poder reproducir algúns tipos de filmes
|
|
~ |
Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be able to play some types of movies
|
|
2009-04-02 |
O códec de vídeo '%s' non é manipulábel. Pode que necesite instalar plugins adicionais para poder reproducir algúns tipos de filmes
|
|
~ |
This movie could not be opened.
|
|
2009-04-02 |
Non foi posíbel abrir este filme.
|
|
~ |
There is no plugin to handle this movie.
|
|
2009-04-02 |
Non hai ningún plugin para manipular este filme.
|
|
~ |
There is no input plugin to handle the location of this movie
|
|
2009-04-02 |
Non hai ningún plugin de entrada para manipular a localización deste filme
|
|
4. |
Copy the location to the clipboard
|
|
2009-04-02 |
Copiar a localización no portapapeis
|
|
8. |
Remove file from playlist
|
|
2009-04-02 |
Eliminar ficheiro da lista de reprodución
|
|
10. |
Select a file to use for text subtitles
|
|
2009-04-02 |
Seleccione un ficheiro para usalo como texto dos subtítulos
|
|
12. |
_Remove
|
|
2009-04-02 |
_Eliminar
|
|
13. |
_Select Text Subtitles...
|
|
2009-04-02 |
_Seleccionar os subtítulos de texto...
|
|
19. |
0 Channels
|
|
2009-04-02 |
0 Canles
|
|
37. |
Sample rate:
|
|
2009-04-02 |
Taxa de mostra:
|
|
46. |
1.5 Mbps T1/Intranet/LAN
|
|
2009-04-02 |
T1/Intranet/LAN de 1.5 Mbps
|
|
48. |
14.4 Kbps Modem
|
|
2009-04-02 |
Módem de 14.4 Kbps
|
|
50. |
19.2 Kbps Modem
|
|
2009-04-02 |
Módem de 19.2 Kbps
|
|
53. |
28.8 Kbps Modem
|
|
2009-04-02 |
Módem de 28.8 Kbps
|
|
54. |
33.6 Kbps Modem
|
|
2009-04-02 |
Módem de 33.6 Kbps
|
|
55. |
34.4 Kbps Modem
|
|
2009-04-02 |
Módem de 34.4 Kbps
|
|
57. |
4-channel
|
|
2009-04-02 |
4 canles
|
|
58. |
4.1-channel
|
|
2009-04-02 |
4.1 canles
|
|
60. |
5.0-channel
|
|
2009-04-02 |
5.0 canles
|
|
61. |
5.1-channel
|
|
2009-04-02 |
5.1 canles
|