Translations by Ignacio Casal Quinteiro

Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

144 of 44 results
9.
Save Playlist...
2007-06-03
Gardar a lista de reprodución...
20.
0 Hz
2007-06-03
0 Hz
97.
Open a file
2007-06-03
Abrir un ficheiro
105.
Quit the program
2007-06-03
Saír do programa
174.
_Properties
2007-06-03
_Propiedades
217.
Whether the main window should stay on top of the other ones
2007-06-03
Indica se a ventá principal debería permanecer enriba das outras ventás
2007-06-03
Indica se a ventá principal debería permanecer enriba das outras ventás
2007-06-03
Indica se a ventá principal debería permanecer enriba das outras ventás
257.
Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2007-06-03
O Totem é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation; xa sexa na versión 2 da Licenza como (segundo a súa escolla) en calquera versión posterior.
2007-06-03
O Totem é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation; xa sexa na versión 2 da Licenza como (segundo a súa escolla) en calquera versión posterior.
2007-06-03
O Totem é software libre; pode redistribuílo ou modificalo baixo os termos da Licenza Pública Xeral de GNU publicada pola Free Software Foundation; xa sexa na versión 2 da Licenza como (segundo a súa escolla) en calquera versión posterior.
258.
Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2007-06-03
O Totem distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de GNU.
2007-06-03
O Totem distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de GNU.
2007-06-03
O Totem distribúese coa esperanza de que sexa útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; mesmo sen a garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN ou IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza Pública Xeral de GNU.
259.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2007-06-03
Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co Nautilus; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2007-06-03
Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co Nautilus; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
2007-06-03
Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co Nautilus; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
260.
Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins.
2007-06-03
O Totem contén unha excepción para permitir o uso de complementos propietarios de GStreamer.
2007-06-03
O Totem contén unha excepción para permitir o uso de complementos propietarios de GStreamer.
263.
device%d
2007-06-03
dispositivo%d
268.
translator-credits
2007-06-03
Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>
2007-06-03
Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>
2007-06-03
Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>
323.
Playlist index
2007-06-03
Índice da lista de reprodución
348.
%s, %s
2007-06-03
%s, %s
349.
%s, %d %%
2007-06-03
%s, %d %%
388.
Audio files
2007-06-03
Ficheiros de son
2007-06-03
Ficheiros de son
2007-06-03
Ficheiros de son
389.
Video files
2007-06-03
Ficheiros de vídeo
397.
- Play movies and songs
2007-06-03
- Reproducir filmes e cancións
409.
The playback of this movie requires the following decoders which are not installed: %s
2007-06-03
A reprodución deste filme necesita os seguintes decodificadores que non están instalados: %s
2007-06-03
A reprodución deste filme necesita os seguintes decodificadores que non están instalados: %s
654.
%d Hz
2007-06-03
%d Hz
712.
Totem could not play '%s'
2007-06-03
O Totem non puido reproducir '%s'
714.
Browser Plugin using %s
2007-06-03
Complemento de visualización usando %s
2007-06-03
Complemento de visualización usando %s
2007-06-03
Complemento de visualización usando %s
715.
Totem Browser Plugin
2007-06-03
Complemento de visualización para o Totem
2007-06-03
Complemento de visualización para o Totem
2007-06-03
Complemento de visualización para o Totem
717.
No playlist or playlist empty
2007-06-03
Ningunha lista de reprodución ou lista de produción baleira
2007-06-03
Ningunha lista de reprodución ou lista de produción baleira
2007-06-03
Ningunha lista de reprodución ou lista de produción baleira