Translations by Hugo Carvalho
Hugo Carvalho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
11. |
Embedded Devices
|
|
2021-06-29 |
Dispositivos incorporados
|
|
14. |
GNOME Desktop Environment
|
|
2021-06-29 |
Ambiente Gráfico GNOME
|
|
17. |
Gnustep Desktop Environment
|
|
2021-06-29 |
Ambiente Gráfico Gnustep
|
|
23. |
KDE Desktop Environment
|
|
2021-06-29 |
Ambiente Gráfico KDE
|
|
47. |
Version Control Systems
|
|
2021-06-29 |
Sistemas de controlo de versão
|
|
51. |
Xfce Desktop Environment
|
|
2021-06-29 |
Ambiente Gráfico Xfce
|
|
56. |
Meta Packages
|
|
2021-06-30 |
Meta-Pacotes
|
|
82. |
Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc.
|
|
2021-06-29 |
Não foi possível localizar nenhum ficheiro de listagem de pacotes. Talvez este não seja um disco que suporte APT.
|
|
95. |
ERROR: could not create state directory %s
|
|
2021-06-29 |
ERRO: não foi possível criar o diretório de configuração %s
|
|
96. |
ERROR: could not create tmp directory %s
|
|
2021-06-29 |
ERRO: não foi possível criar o diretório de configuração %s
|
|
97. |
ERROR: could not create log directory %s
|
|
2021-06-29 |
ERRO: não foi possível criar o diretório de configuração %s
|
|
100. |
Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, please expand the 'Details' panel below.
|
|
2021-06-29 |
Nem todas as alterações e atualizações foram bem sucedidas. Para obter mais detalhes sobre a falha, expanda o painel 'Detalhes' abaixo.
|
|
101. |
Successfully installed all packages of the current medium. To continue the installation with the next medium close this window.
|
|
2021-06-29 |
Todos os pacotes do disco atual foram instalados com sucesso. Para continuar a instalação com o próximo disco feche esta janela.
|
|
104. |
Package %s has no available version, but exists in the database.
This typically means that the package was mentioned in a dependency and never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of sources.list
|
|
2021-06-29 |
O pacote %s não possui nenhuma versão disponível, mas existe na base de dados.
Isto tipicamente significa que o pacote foi referido numa dependência mas nunca foi enviado para o repositório, foi tornado obsoleto, ou não está disponível no conteúdo atual das fontes listadas.
|
|
121. |
Breaks
|
|
2021-06-29 |
Pausa
|
|
126. |
Marked for upgrade
|
|
2021-06-29 |
Marcado para atualização
|
|
127. |
Marked for downgrade
|
|
2021-06-29 |
Marcado para desatualização
|
|
133. |
Installed (upgradable)
|
|
2021-06-29 |
Instalado (atualizável)
|
|
134. |
Installed (locked to the current version)
|
|
2021-06-29 |
Instalado (bloqueado na versão atual)
|
|
157. |
Unable to mark upgrades
Check your system for errors.
|
|
2021-06-29 |
Impossível marcar atualizações
Verifique o seu sistema à procura de erros.
|
|
158. |
Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report.
|
|
2021-06-29 |
Erro Interno, o Atualizar Tudo quebrou algo. Comunique o problema.
|
|
159. |
dist upgrade Failed
|
|
2021-06-29 |
o "dist upgrade" falhou
|
|
167. |
Removed the following ESSENTIAL packages:
|
|
2021-06-29 |
%d pacote será atualizado
|
|
168. |
Downgraded the following packages:
|
|
2021-06-29 |
Os seguintes pacotes foram desatualizados:
|
|
171. |
Upgraded the following packages:
|
|
2021-06-29 |
Os seguintes pacotes foram atualizados:
|
|
185. |
Installed (auto removable)
|
|
2021-06-29 |
Instalado (auto removível)
|
|
198. |
Upgradable (upstream)
|
|
2021-06-29 |
Atualizável (upstream)
|
|
204. |
Vendor block %s is invalid
|
|
2021-06-29 |
O %s de bloqueio do fornecedor é inválido
|
|
209. |
-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)
|
|
2021-06-29 |
-t Dê um título de janela principal alternativa (por exemplo, nome do hospedeiro com 'uname -n')
|
|
210. |
-i=? Start with the initial Filter with given name
|
|
2021-06-29 |
-i=? Inicie com o filtro inicial com o nome fornecido
|
|
212. |
--upgrade-mode Call Upgrade and display changes
|
|
2021-06-29 |
--upgrade-mode Invoca o Atualizar e mostra as alterações
|
|
213. |
--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes
|
|
2021-06-29 |
--upgrade-mode Invoca o "DistUpgrade" e mostra as alterações
|
|
214. |
--update-at-startup Call "Reload" on startup
|
|
2021-06-29 |
--update-at-startup Invoca o "Recarregar" no arranque
|
|
217. |
--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)
|
|
2021-06-29 |
--add-cdrom Adicione um cdrom no arranque (precisa do caminho para cdrom)
|
|
218. |
--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit
|
|
2021-06-29 |
--ask-cdrom Pede a adição de um cdrom e saia
|
|
219. |
--test-me-harder Run test in a loop
|
|
2021-06-29 |
--test-me-harder Executa um teste contínuo
|
|
220. |
Another synaptic is running
|
|
2021-06-29 |
Outro Synaptic está em execução
|
|
221. |
There is another synaptic running in interactive mode. Please close it first.
|
|
2021-06-29 |
Existe outro synaptic em execução no modo interativo. Feche-o primeiro.
|
|
222. |
There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for it to finish first.
|
|
2021-06-29 |
Existe outro synaptic em execução no modo não interativo. Aguarde que termine primeiro.
|
|
224. |
This usually means that another package management application (like apt-get or aptitude) is already running. Please close that application first.
|
|
2021-06-29 |
Isto geralmente significa que outra aplicação de gestão de pacotes (como o apt-get ou aptitude) já está em execução. Feche essa aplicação primeiro.
|
|
228. |
Scanning CD-ROM
|
|
2021-06-29 |
A analisar o CD-ROM
|
|
230. |
Disc Label
|
|
2021-06-29 |
Nome do disco
|
|
232. |
About Synaptic
|
|
2021-06-29 |
Acerca do Synaptic
|
|
238. |
To be downgraded
|
|
2021-06-29 |
A desatualizar
|
|
240. |
To be upgraded
|
|
2021-06-29 |
A atualizar
|
|
243. |
Replace configuration file
'%s'?
|
|
2021-06-29 |
Substituir o ficheiro de configuração
'%s'?
|
|
244. |
The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated version is shipped in this package. If you want to keep your current version say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new package maintainers version?
|
|
2021-06-29 |
O ficheiro de configuração %s foi modificado (por si ou por um script). Uma versão atualizada é enviada neste pacote. Se quiser manter versão atual diga 'Manter'. Deseja substituir o ficheiro atual e instalar a nova versão dos responsáveis do pacote?
|
|
245. |
Applying Changes
|
|
2020-10-24 |
A aplicar alterações
|
|
246. |
Ctrl-c pressed
|
|
2021-06-29 |
Ctrl-c pressionado
|
|
247. |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2021-06-29 |
Isto irá abortar a operação e poderá deixar o sistema num estado de falha. Tem a certeza que deseja fazer isso?
|