Translations by Dirgita

Dirgita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

201244 of 244 results
520.
<b>Proxy Server</b>
2010-11-16
<b>Server Proksi</b>
521.
<b>Temporary Files</b>
2010-11-16
<b>Berkas Temporer</b>
522.
<span size="large" weight="bold">These settings affect the core of your system. Consider any changes carefully.</span>
2010-11-16
<span size="large" weight="bold">Pengaturan ini akan mempengaruhi sistem Anda. Berhati-hatilah.</span>
524.
Always Ask
2010-11-16
Selalu Ditanya
535.
Color packages by their status
2010-11-16
Warna paket berdasarkan statusnya
545.
FTP proxy:
2010-11-16
Proksi FTP:
548.
HTTP proxy:
2010-11-16
Proksi HTTP:
552.
Installed (locked):
2010-11-16
Terpasang (terkunci):
553.
Installed:
2010-11-16
Terpasang:
555.
Manual proxy configuration
2010-11-16
Konfigurasi manual proksi
556.
Marked for complete removal:
2010-11-16
Ditandai untuk dicabut habis:
557.
Marked for downgrade:
2010-11-16
Ditandai untuk diturunkan:
560.
Marked for removal:
2010-11-16
Ditandai untuk dicabut:
561.
Marked for upgrade:
2010-11-16
Ditandai untuk ditingkatkan:
562.
Move D_own
2010-11-16
_Turunkan
563.
Move _Up
2010-11-16
_Naikkan
565.
New in repository:
2010-11-16
Baru di repositori:
567.
Not installed (locked):
2010-11-16
Tidak dipasang (terkunci):
568.
Not installed:
2010-11-16
Tidak dipasang:
570.
Port number of the ftp proxy server
2010-11-16
Nomor port server proksi ftp
571.
Port number of the http proxy server
2010-11-16
Nomor port server proksi http
579.
Upgradable:
2010-11-16
Dapat ditingkatkan:
582.
_Delete Cached Package Files
2010-11-16
Hapus Paket _dari Tembolok
583.
_Delete downloaded packages after installation
2010-11-16
Hapus unduhan paket setelah _dipasang
585.
_Leave all downloaded packages in the cache
2010-11-16
_Biarkan semua berkas yang sudah diunduh
586.
_Only delete packages which are no longer available
2010-11-16
_Hanya menghapus paket yang sudah tidak tersedia lagi
590.
<span weight="bold" size="larger">Enter the label of the CD-ROM</span>
2010-11-16
<span weight="bold" size="larger">Ketik label CD-ROM</span>
591.
Disc label:
2010-11-16
Label diska
592.
The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install packages from it later.
2010-11-16
Label tersebut untuk mengenali CD-ROM apabila Anda ingin memasang paket dari media tersebut.
593.
<span size="large" weight="bold">Set an internal option</span>
2010-11-16
<span size="large" weight="bold">Menentukan opsi internal</span>
594.
Only experts should use this.
2010-11-16
Lakukan ini jika Anda telah berpengalaman.
613.
Conflicting Packages
2010-11-16
Paket Konflik
639.
Packages that will be removed
2010-11-16
Paket yang akan dicabut
649.
Tags
2010-11-16
Tag
706.
Synaptic Package Manager
2010-11-16
Synaptic Manajer Paket
709.
Provided packages
2010-11-16
Paket yang disediakan
710.
Conflicting packages
2010-11-16
Paket konflik
711.
Replaced packages
2010-11-16
Paket yang digantikan
713.
Please insert a disc in the drive.
2010-11-16
Masukkan diska pada pemutarnya.
715.
<i>Running...</i>
2010-11-16
<i>Berjalan...</i>
717.
<i>Can't close while running</i>
2010-11-16
<i>Tidak dapat ditutup saat berjalan</i>
719.
Password
2010-11-16
Sandi
721.
<span weight="bold" size="larger">Enter a label for this CD-Rom</span> The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it again.
2010-11-16
<span weight="bold" size="larger">Ketikkan label untuk CD-Rom ini</span> Label tersebut akan dipakai saat hendak memasang paket dari CD-Rom ini. Disarankan juga untuk menulis label tersebut pada CD-Rom sehingga mudah untuk mencarinya.
723.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</b></big> The APT line contains the type, location and content of a repository, for example <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. You can find a detailed description of the syntax in the documentation.
2010-11-16
<big><b>Ketikkan baris APT yang lengkap untuk repositori yang ingin dipakai</b></big> Baris APT terdiri atas jenis, lokasi, serta isi dari repositori, sebagai contoh <i>"deb http://ftp.debian.org sarge main"</i>. Penjelasan yang lebih lengkap mengenai sintaks tersebut dapat ditemukan pada dokumentasi.