Translations by Manish Kumar
Manish Kumar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
482. |
_Repositories
|
|
2010-10-10 |
संग्राहक(_R)
|
|
491. |
<span size="small">Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A
Copyright (c) 2002-2004 Michael Vogt</span>
|
|
2010-10-10 |
<span size="small">सर्वाधिकार (C) 2001-2004 Connectiva S/A
सर्वाधिकार (C) 2001-2004 माइकल वोग्ट</span>
|
|
493. |
Debtag support is enabled.
|
|
2010-10-10 |
Debtag समर्थन समर्थ है.
|
|
494. |
Documented by
|
|
2010-10-10 |
प्रलेखक
|
|
495. |
Man page:
Wybo Dekker <wybo@servalys.nl>
Michael Vogt <mvo@debian.org>
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
Manual:
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
|
|
2010-10-10 |
Man पृष्ठ:
वायबो डेकर <wybo@servalys.nl>माइकल वोग्ट <mvo@debian.org>
सेवास्टियन हेनलिन <sebastian.heinlein@web.de>
नियम:
सेवास्टियन हेनलिन <sebastian.heinlein@web.de>
|
|
496. |
Original author:
Alfredo K. Kojima <kojima@windowmaker.org>
Maintainers:
Michael Vogt <mvo@debian.org>
Gustavo Niemeyer <niemeyer@conectiva.com>
Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>
Contributors:
Enrico Zini <enrico@debian.org>
Panu Matilainen <pmatilai@welho.com>
Sviatoslav Sviridov <svd@lintec.minsk.by>
|
|
2010-10-10 |
मौलिक लेखक:
अलफ्रेडो के. कोजिमा <kojima@windowmaker.org>
अनुरक्षक:
माइकल वोग्ट <mvo@debian.org>
गुस्तावो निमेयर <niemeyer@conectiva.com>
सिबासटियन हेनलिन <sebastian.heinlein@web.de>
सहयोगी:
इनरिको जिनी <enrico@debian.org>
पानु मेटीलानेन <pmatilai@welho.com>
सवियातोस्लाव सविरिडोव <svd@lintec.minsk.by>
|
|
498. |
This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, Version 2
|
|
2010-10-10 |
यह सॉफ्टवेयर GNU जेनरल पब्लिक लाइसेंस, संस्करण 2 के अंतर्गत लाइसेंसी है
|
|
502. |
translators-credits
|
|
2010-10-10 |
अनुवाद का श्रेय
|
|
507. |
Show for individual files
|
|
2010-10-10 |
व्यक्तिगत संचिका दिखाएं
|
|
517. |
<b>History files</b>
|
|
2010-10-10 |
<b>इतिहास संचिका</b>
|
|
519. |
<b>Package upgrade behavior (default distribution)</b>
|
|
2010-10-10 |
<b>पैकेज अद्यतन व्यवहार (तयशुदा वितरण)</b>
|
|
520. |
<b>Proxy Server</b>
|
|
2010-10-10 |
<b>प्रॉक्सी सर्वर</b>
|
|
521. |
<b>Temporary Files</b>
|
|
2010-10-10 |
<b>अस्थाई संचिका</b>
|
|
522. |
<span size="large" weight="bold">These settings affect the core of your system. Consider any changes carefully.</span>
|
|
2010-10-10 |
<span size="large" weight="bold">यह विन्यास आपके तंत्र के कोर को प्रभावित करेगी अतः किसी परिवर्तन पर सावधानीपुर्वक विचार करें.</span>
|
|
525. |
Always prefer the highest version
|
|
2010-10-10 |
हमेशा उच्च संस्करण की प्राथमिकता दें
|
|
526. |
Always prefer the installed version
|
|
2010-10-10 |
हमेशा संस्थापित संस्करण की प्राथमिकता दें
|
|
528. |
Ask to confirm changes that also affect other packages
|
|
2010-10-10 |
परिवर्तन जो अन्य पैकेज को प्रभावित करती हो उसके लिए पुष्टी हेतु पुछे
|
|
530. |
Authentication
|
|
2010-10-10 |
प्राधिकृत
|
|
532. |
Broken:
|
|
2010-10-10 |
खंडित:
|
|
542. |
Delete _History files older than:
|
|
2010-10-10 |
इतिहास(_H) संचिका जो निम्न से पुराना हो मिटाएं:
|
|
543. |
Delete all cache package files now.
|
|
2010-10-10 |
सभी कैश पैकेज संचिका को अब मिटाएं.
|
|
544. |
Direct connection to the internet
|
|
2010-10-10 |
अंतर्जाल से सीधा सम्पर्क
|
|
546. |
Files
|
|
2010-10-10 |
संचिकाएं
|
|
549. |
IP address or host name of the ftp proxy server
|
|
2010-10-10 |
एफ़.टी.पी (FTP) प्रॉक्सी सर्वर का नाम अथवा आई.पी. (IP) पता
|
|
550. |
IP address or host name of the http proxy server
|
|
2010-10-10 |
एच.टी.टी.पी (HTTP) प्रॉक्सी सर्वर का नाम अथवा आई.पी. (IP) पता
|
|
551. |
Ignore
|
|
2010-10-10 |
उपेक्षा करें
|
|
552. |
Installed (locked):
|
|
2010-10-10 |
संस्थापित (ताला लगा हुआ):
|
|
553. |
Installed:
|
|
2010-10-10 |
संस्थापित:
|
|
554. |
Keep Configuration
|
|
2010-10-10 |
विन्यास रखें
|
|
555. |
Manual proxy configuration
|
|
2010-10-10 |
हस्तगत प्रॉक्सी विन्यास करें
|
|
557. |
Marked for downgrade:
|
|
2010-10-10 |
अवन्नयन के लिए चिह्नित:
|
|
564. |
Network
|
|
2010-10-10 |
संजाल
|
|
565. |
New in repository:
|
|
2010-10-10 |
संग्राहक में नयाः
|
|
566. |
No proxy for:
|
|
2010-10-10 |
अग्रलिखित के लिए प्राक्सी नहींः
|
|
567. |
Not installed (locked):
|
|
2010-10-10 |
संस्थापित नहीं(ताल लगा है):
|
|
568. |
Not installed:
|
|
2010-10-10 |
संस्थापित नहीं:
|
|
569. |
Number of undo operations:
|
|
2010-10-10 |
अकृत (अन-डू) क्रियान्वयों की संख्या:
|
|
570. |
Port number of the ftp proxy server
|
|
2010-10-10 |
एफ़.टी.पी (FTP) प्रॉक्सी सर्वर की पोर्ट संख्या
|
|
571. |
Port number of the http proxy server
|
|
2010-10-10 |
एच.टी.टी.पी (HTTP) प्रॉक्सी सर्वर की पोर्ट संख्या
|
|
573. |
Prefer versions from:
|
|
2010-10-10 |
निम्न से संस्करण चुनेंः
|
|
578. |
System upgrade:
|
|
2010-10-30 |
तंत्र अद्यतन:
|
|
583. |
_Delete downloaded packages after installation
|
|
2010-10-10 |
संस्थापना के पश्चात डाउनलोड पैकेज को मिटाएं(_D)
|
|
584. |
_Keep history
|
|
2010-10-10 |
इतिहास रखें(_K)
|
|
585. |
_Leave all downloaded packages in the cache
|
|
2010-10-10 |
सभी डाउनलोड पैकेज को कैश में छोड़े(_L)
|
|
586. |
_Only delete packages which are no longer available
|
|
2010-10-10 |
केवल(_O) वही पैकेज को मिटाएं जो अब उपलब्ध नहीं है
|
|
600. |
The package files will be downloaded, but not installed
|
|
2010-10-10 |
पैकेज संचिका डाउनलोड होगा मगर संस्थापित नहीं होगा
|
|
602. |
Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the packages. Disabling the verification is a security risk.
|
|
2010-10-10 |
विक्रेता अपने पैकेज का हस्ताक्षर करते है ताकि पैकेज के अखंडता तथा मौलिकता को सत्यापित किया जा सके. सत्यापन को असमर्थ करना सुरक्षा के लिए खतरा है.
|
|
603. |
_Download package files only
|
|
2010-10-10 |
केवल संचिका पैकेज डाउनलोड(_D) करें
|
|
604. |
_Verify package signatures
|
|
2010-10-10 |
पैकेज हस्ताक्षर सत्यापित करें(_V)
|
|
610. |
Automatic installed but no longer required by any other package
|
|
2010-10-10 |
स्वचालित संस्थापित लेकिन किसी अन्य पैकेज द्वारा इसकी आवश्यकता नहीं रही
|