Translations by Benno Schulenberg

Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 76 results
5.
%s: option `%s' requires an argument
2014-01-07
%s: optie '%s' vereist een argument
14.
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
2010-09-25
Opmerking: MD5-controlesommen worden niet geverifieerd. Overweeg de installatie van 'GNU coreutils'.
25.
all
2010-09-25
alle
30.
explain choices
2010-09-25
de mogelijkheden toelichten
32.
exit immediately
2010-09-25
direct afsluiten
33.
Too many directories for mkdir generation
2010-09-25
Te veel mappen om aan te maken met 'mkdir'
37.
-C is being deprecated, use -Z instead
2010-09-25
optie '-C' is verouderd; gebruik '-Z'
40.
New file, remaining %s,
2010-09-25
### Nieuw bestand, nu nog %s,
41.
Limit still %s
2010-09-25
### De groottelimiet is nog %s
43.
End of part %d, continue with part %d
2010-09-25
Einde van deel %d, verder met deel %d
44.
Starting file %s
2010-09-25
Begonnen met bestand %s
46.
In shar: remaining size %s
2010-09-25
### In shar: resterende grootte %s
51.
gzipped
2010-09-25
gecomprimeerd met gzip
52.
bzipped
2010-09-25
gecomprimeerd met bzip2
55.
(gzipped)
2010-09-25
(gecomprimeerd met gzip)
56.
(bzipped)
2010-09-25
(gecomprimeerd met bzip2)
58.
Could not fork
2010-09-25
Kan geen nieuw proces starten
63.
overwrite %s
2010-09-25
'%s' overschrijven
64.
SKIPPING %s
2010-09-25
OVERSLAAN VAN '%s'
65.
extraction aborted
2010-09-25
extraheren is afgebroken
67.
Saving %s (%s)
2010-09-25
Opslaan van %s (%s)
68.
x - extracting %s %s
2010-09-25
x - extraheren van %s %s
79.
uudecoding file %s
2010-09-25
decoderen (uudecode) van bestand %s
80.
uncompressing file %s
2010-09-25
decomprimeren van bestand %s
81.
gunzipping file %s
2010-09-25
decomprimeren (gunzip) van bestand %s
82.
bunzipping file %s
2010-09-25
decomprimeren (bunzip2) van bestand %s
83.
MD5 check failed
2010-09-25
MD5-controle is mislukt
85.
allocating output file name
2010-09-25
reserveren van uitvoerbestandsnaam
86.
Opening `%s'
2010-09-25
Openen van '%s'
87.
Closing `%s'
2010-09-25
Sluiten van '%s'
88.
Try `%s --help' for more information.
2010-09-25
Typ '%s --help' voor meer informatie.
89.
Usage: %s [OPTION]... [FILE]...
2010-09-25
Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...
90.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
2010-09-25
(Een verplicht argument bij een lange optie is ook verplicht bij de korte optie.)
91.
Giving feedback: --help display this help and exit --version output version information and exit -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally
2010-09-25
Informatief: --help deze hulptekst tonen en stoppen --version programmaversie tonen en stoppen -q, --quiet, --silent lokaal geen uitgebreide berichten tonen
92.
Selecting files: -p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode -S, --stdin-file-list read file list from standard input
2010-09-25
Selectie van bestanden: -p, --intermix-type opties -[BTzZ] toestaan in bestandslijsten om de modus te wijzigen -S, --stdin-file-list bestandenlijst van standaardinvoer lezen
93.
Selecting files: -p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode -S, --stdin-file-list read file list from standard input
2010-09-25
Selectie van bestanden: -p, --intermix-type opties -[BTz] toestaan in bestandslijsten om de modus te wijzigen -S, --stdin-file-list bestandenlijst van standaardinvoer lezen
94.
Splitting output: -o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN -l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes -L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes
2010-09-25
Splitsen van uitvoer: -o, --output-prefix=NAAM uitvoer opslaan in bestand NAAM.01 tot NAAM.NN -l, --whole-size-limit=GETAL archief splitsen, niet bestanden, tot GETAL kilobytes -L, --split-size-limit=GETAL archief of bestanden splitsen, tot GETAL kilobytes
95.
Controlling the shar headers: -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive -s, --submitter=ADDRESS override the submitter name -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers -c, --cut-mark start the shar with a cut line -t, --translate translate messages in the script Selecting how files are stocked: -M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default) -T, --text-files treat all files as text -B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode -z, --gzip gzip and uuencode all files -g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip -j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
2010-09-25
Inhoud van de shar-kop: -n, --archive-name=NAAM het archief deze (informatieve) NAAM geven -s, --submitter=ADRES de naam van de archivaris door ADRES vervangen -a, --net-headers 'Submitted-by'- en 'Archive-name'-kopregels toevoegen -c, --cut-mark het shar-archief beginnen met een 'cut'-regel -t, --translate boodschappen in het script vertalen Behandeling van bestanden: -M, --mixed-uuencode 'shar' laten beslissen of 'uuencode' nodig is (dit is de standaard) -T, --text-files alle bestanden als tekstbestanden behandelen -B, --uuencode alle bestanden zijn binair, 'uuencode' gebruiken -z, --gzip 'gzip' en 'uuencode' op alle bestanden toepassen -g, --level-for-gzip=NIVEAU 'gzip' met dit niveau gebruiken (standaard -9) -j, --bzip2 'bzip2' en 'uuencode' op alle bestanden toepassen
96.
-Z, --compress compress and uuencode all files -b, --bits-per-code=BITS pass -bBITS (default 12) to compress
2010-09-25
-Z, --compress 'compress' en 'uuencode' op alle bestanden -b, --bits-per-code=BITS '-bBITS' (standaard -b12) geven aan 'compress'
97.
Protecting against transmission: -w, --no-character-count do not use `wc -c' to check size -D, --no-md5-digest do not use `md5sum' digest to verify -F, --force-prefix force the prefix character on every line -d, --here-delimiter=STRING use STRING to delimit the files in the shar Producing different kinds of shars: -V, --vanilla-operation produce very simple and undemanding shars -P, --no-piping exclusively use temporary files at unshar time -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files -X, --query-user ask user before overwriting files (not for Net) -m, --no-timestamp do not restore file modification dates & times -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy --no-i18n do not produce internationalized shell script
2010-09-25
Bescherming tegen transmissie: -w, --no-character-count geen 'wc -c' voor groottecontrole gebruiken -D, --no-md5-digest geen 'md5sum'-controlesom gebruiken -F, --force-prefix een voorvoegteken voor elke regel gebruiken -d, --here-delimiter=TEKST deze tekst gebruiken als bestandsscheiding Aanmaken van verschillende soorten shars: -V, --vanilla-operation zeer eenvoudige en weinigeisende shars aanmaken -P, --no-piping tijdelijke bestanden gebruiken tijdens 'unshar' -x, --no-check-existing bestaande bestanden blindelings overschrijven -X, --query-user gebruiker vragen voor overschrijven van bestanden (niet voor Net) -m, --no-timestamp bestandswijzigingsdatums en -tijden niet terugzetten -Q, --quiet-unshar meldingen onderdrukken tijdens 'unshar' -f, --basename terugzetten in één map; de hiërarchie negeren --no-i18n het shell-script niet internationaliseren
98.
Option -o is required with -l or -L, option -n is required with -a.
2010-09-25
Optie '-o' is vereist bij '-l' of '-L'; optie '-n' is vereist bij '-a'.
99.
Option -g implies -z, option -b implies -Z.
2010-09-25
Optie '-g' impliceert '-z'; optie '-b' impliceert '-Z'.
100.
Option -g implies -z.
2010-09-25
Optie '-g' impliceert '-z'.
101.
Report bugs to <%s>.
2010-09-25
Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>; meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.
102.
invalid file size limit `%s'
2010-09-25
ongeldige bestandsgrootte-limiet '%s'
103.
invalid format (count field too wide): '%s'
2010-09-25
ongeldige opmaak (telveld is te breed): '%s'
104.
DEBUG was not selected at compile time
2010-09-25
DEBUG is niet meegecompileerd
105.
Hard limit %s
2010-09-25
### Harde limiet %s
106.
This system doesn't support -Z ('compress'), use -z instead
2010-09-25
Dit systeem ondersteunt optie '-Z' ('compress') niet; gebruik '-z'
107.
Soft limit %s
2010-09-25
### Zachte grens %s