Translations by bruno
bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Seahorse Daemon
|
|
2009-03-03 |
Démon Seahorse
|
|
81. |
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
|
|
2009-03-03 |
Voulez-vous vraiment supprimer %d mot de passe ?
Voulez-vous vraiment supprimer %d mots de passe ?
|
|
108. |
Passwords: %s
|
|
2009-03-03 |
Mots de passe : %s
|
|
109. |
<b>Passwords:</b> %s
|
|
2009-03-03 |
<b>Mots de passe :</b> %s
|
|
110. |
Password Keyring
|
|
2009-03-03 |
Trousseau de mots de passe
|
|
111. |
Used to store application and network passwords
|
|
2009-03-03 |
Utilisé pour enregistrer les mots de passe des applications et du réseau
|
|
114. |
Couldn't unlock keyring
|
|
2009-03-03 |
Impossible de déverrouiller le trousseau
|
|
115. |
Couldn't lock keyring
|
|
2009-03-03 |
Impossible de verrouiller le trousseau
|
|
116. |
Couldn't set default keyring
|
|
2009-03-03 |
Impossible de définir le trousseau par défaut
|
|
118. |
_Lock
|
|
2009-03-03 |
_Verrouiller
|
|
119. |
Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it.
|
|
2009-03-03 |
Verrouille le trousseau de stockage de mots de passe ce qui impose un mot de passe maître pour le déverrouiller.
|
|
120. |
_Unlock
|
|
2009-03-03 |
_Déverrouiller
|
|
121. |
Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use.
|
|
2009-03-03 |
Déverrouille le trousseau de stockage de mots de passe avec le mot de passe maître afin de le rendre accessible.
|
|
122. |
_Set as default
|
|
2009-03-03 |
_Par défaut
|
|
123. |
Applications usually store new passwords in the default keyring.
|
|
2009-03-03 |
Les applications enregistrent normalement les nouveaux mots de passe dans le trousseau par défaut.
|
|
124. |
Change _Password
|
|
2009-03-03 |
Modifier le _mot de passe
|
|
125. |
Change the unlock password of the password storage keyring
|
|
2009-03-03 |
Modifie le mot de passe de déverrouillage du trousseau contenant les mots de passe
|
|
126. |
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
|
|
2009-03-03 |
Voulez-vous vraiment supprimer le trousseau de mots de passe « %s » ?
|
|
128. |
Keyring
|
|
2009-03-03 |
Trousseau
|
|
129. |
Keyring Properties
|
|
2009-03-03 |
Propriétés du trousseau
|
|
130. |
_Name:
|
|
2009-03-03 |
_Nom :
|
|
139. |
Deleting item...
|
|
2009-03-03 |
Suppression de l'élément...
|
|
140. |
Deleting keyring...
|
|
2009-03-03 |
Suppression du trousseau...
|
|
141. |
Listing password keyrings
|
|
2009-03-03 |
Liste des trousseaux de mots de passe
|
|
210. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-03-03 |
Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide
|
|
211. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-03-03 |
Version « %s » de fichier de bureau non reconnue
|
|
212. |
Starting %s
|
|
2009-03-03 |
Démarrage de %s
|
|
213. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-03-03 |
Le programme n'accepte pas de documents sur la ligne de commande
|
|
214. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-03-03 |
Option d'exécution non reconnue : %d
|
|
215. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-03-03 |
Impossible de transmettre des URI de documents vers une entrée de bureau de type « Type=Link »
|
|
216. |
Not a launchable item
|
|
2009-03-03 |
Élément non exécutable
|
|
217. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-03-03 |
Désactive la connexion au gestionnaire de sessions
|
|
218. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-03-03 |
Indique le fichier contenant la configuration enregistrée
|
|
219. |
FILE
|
|
2009-03-03 |
FICHIER
|
|
220. |
Specify session management ID
|
|
2009-03-03 |
Indique l'ID pour la gestion des sessions
|
|
222. |
Session management options:
|
|
2009-03-03 |
Options pour la gestion des sessions :
|
|
223. |
Show session management options
|
|
2009-03-03 |
Affiche les options pour la gestion des sessions
|
|
234. |
Symmetric Key
|
|
2009-03-03 |
Clé symétrique
|
|
235. |
Public Key
|
|
2009-03-03 |
Clé publique
|
|
236. |
Private Key
|
|
2009-03-03 |
Clé privée
|
|
237. |
Credentials
|
|
2009-03-03 |
Informations d'identification
|
|
238. |
Identity
|
|
2009-03-03 |
Identité
|
|
251. |
Preferences
|
|
2009-03-03 |
Préférences
|
|
304. |
Invalid expiry date
|
|
2009-03-03 |
Date d'expiration non valide
|
|
305. |
The expiry date must be in the future
|
|
2009-03-03 |
La date d'expiration doit être dans le futur
|
|
307. |
Expiry: %s
|
|
2009-03-03 |
Expiration : %s
|
|
328. |
Revoke: %s
|
|
2009-03-03 |
Révocation : %s
|
|
469. |
Subkey %d of %s
|
|
2009-03-03 |
Sous-clé %d de %s
|
|
478. |
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
|
|
2009-03-03 |
<i>Superficiellement :</i> signifie que vous avez vérifié rapidement que la clé appartient bien à la personne qu'elle prétend représenter. Par exemple, vous avez peut-être lu par téléphone l'empreinte de la clé à son propriétaire.
|
|
480. |
<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact.
|
|
2009-03-03 |
<i>Pas du tout</i> signifie que vous pensez que la clé appartient bien à la personne qu'elle prétend représenter, mais que vous n'avez pas pu ou pas voulu vous en assurer.
|