Translations by Vilson Jacinto
Vilson Jacinto has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Auto Save
|
|
2006-05-22 |
Salvar automático
|
|
5. |
Auto Save Interval
|
|
2006-05-22 |
Intervalo de salvar automático
|
|
6. |
Backup Copy Extension
|
|
2006-05-22 |
Extensão de cópia de backup
|
|
9. |
Default filename
|
|
2006-05-22 |
Nome de ficheiro por defeito
|
|
10. |
Default font
|
|
2006-05-22 |
Fonte por defeito
|
|
11. |
Do not split words over two lines
|
|
2006-05-22 |
Não divida palavras sobre duas linhas
|
|
12. |
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
|
|
2006-05-22 |
Extenão ou sufixo para utilizar nos nomes de ficheiro para cópia de segurança. Isto só terá efeito se a opção "Create Backup Copies" estiver ligada.
|
|
13. |
If lines are to be printed, print them every N lines
|
|
2006-05-22 |
Se as linhas são para ser imprimidas, imprima-as a cada N linhas
|
|
15. |
Ignore tags when spell checking
|
|
2006-05-22 |
Ignorar tags quando é feita verificação ortográfica
|
|
16. |
Ignore words in uppercase when spell checking
|
|
2006-05-22 |
Ignorar palavras em caixa quando é feita verificação ortográfica
|
|
18. |
Load tag trees on startup in a separate thread
|
|
2006-05-22 |
Carregar árvores de tag no ínicio em processo separado
|
|
20. |
Mime Type for new blank documents
|
|
2006-05-22 |
tipo de mime para documentos em branco
|
|
21. |
Number of minutes after which screem will automatically save modified files. This will only take effect if the "Auto Save" option is turned on.
|
|
2006-05-22 |
Numero de minutos até que o screem salve os ficheiros modificados. Isto só vai ter efeito se a opção "Auto Save" estiver ligada.
|
|
22. |
Override the desktop default for toolbar appearance
|
|
2006-05-22 |
Ultrapassar a predefinição de desktop para a aparençia da barra de ferramentas
|
|
24. |
Should Screem load remote files
|
|
2006-05-22 |
Deve o Screem carregar ficheiros remotos
|
|
25. |
Should a header be printed
|
|
2006-05-22 |
Deve um cabeçalho ser imprimido
|
|
26. |
Should files that have been modified automatically save after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
|
|
2006-05-22 |
Devem os ficheiros que foram modificados automáticamente ser salvos depois de um intervalo de tempo. Voçê pode indicar o intervalo com a opção "Auto Save Interval".
|
|
31. |
Should the syntax highlighting be printed as well
|
|
2006-05-22 |
Deve a sintaxe destacada ser imprimida também
|
|
32. |
Should the wizard toolbar be shown
|
|
2006-05-22 |
Deve a barra de ferramentas do assistente ser mostrada
|
|
33. |
The character set a page uses if the page doesn't define one itself
|
|
2006-05-22 |
O ajustamento de caracteres que a pagina usa se a pagina não defenir um
|