|
5.
|
|
|
Invalid input
|
|
|
|
Ungültige Eingabe
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:154
|
|
6.
|
|
|
System detected problem
|
|
|
|
Das System ist auf ein Problem gestoßen
|
|
Translated by
Torsten Werner
|
|
Reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:157
|
|
7.
|
|
|
Misuse of recoding library
|
|
|
|
Falsche Benutzung der Umkodierungs-Bibliothek
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:160
|
|
8.
|
|
|
Internal recoding bug
|
|
|
|
Interner Umkodierungsfehler
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:163
|
|
9.
|
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Der folgende Text ist eine nicht überprüfte Übersetzung, die zur
Information dient; in rechtlichen Fragen ist immer das englische
Original ausschlaggebend.
Dieses Programm ist freie Software; Sie können es nach den Bedingungen
der von der Free Software Foundation als "GNU General Public License"
veröffentlichten Lizenz weitergeben und/oder verändern; dabei gilt
die Version 2 oder (frei nach ihrer Wahl) jede spätere Version.
Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, daß es nützlich ist,
jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE; sogar ohne die implizite Garantie der
MARKTFÄHIGKEIT oder der ERFÜLLUNG EINES BESTIMMTEN ZWECKES. In der
"GNU General Public License" können weitere Einzelheiten nachgelesen
werden.
Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der "GNU General Public License"
erhalten haben; wenn nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
Translated by
Karl Eichwalder
|
|
Reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:208
|
|
10.
|
|
|
Try ` %s %s ' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
` %s %s ' zeigt weitere Informationen.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:233
|
|
11.
|
|
|
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
`recode' konvertiert Dateien zwischen diversen Zeichensätzen und
-formaten.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:237
|
|
12.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: %s [OPTION]... [ [ZEISATZ] | ANFRAGE [DATEI]... ]
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:241
|
|
13.
|
|
|
If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory
for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wenn eine Option ein Argument zwingend braucht, gilt das unabhängig
davon, ob die Kurz- oder Langschreibweise der Option benutzt wird.
Entsprechendes gilt für optionale Argumente.
|
|
Translated and reviewed by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:244
|
|
14.
|
|
|
Listings:
-l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases
-k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS list
-h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit
-F, --freeze-tables write out a C module holding all tables
-T, --find-subsets report all charsets being subset of others
-C, --copyright display Copyright and copying conditions
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAIRS Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen und beenden
--version Versionsnummer ausgeben und beenden
|
|
Translated by
Babak Manssouri
|
|
Reviewed by
Daniel Naber
|
In upstream: |
|
Auflistungen:
-l, --list[=FORMAT] Einen oder alle bekannten Zeichensätze auflisten
-k, --known=PAARE Zeichensätze auf Liste bekannter PAARE beschränken
-h, --header[=[LN/]NAME] LN-Code für Tabelle NAME ausgeben
-F, --freeze-tables Ein C-Modul mit allen Tabellen ausgeben
-T, --find-subsets Alle Zeichensätze ausgeben, die Untermengen von
anderen Zeichensätzen sind
-C, --copyright Copyright und Kopierbedingungen anzeigen
--help Diese Hilfe anzeigen
--version Versionsnummer ausgeben
|
|
|
Suggested by
Daniel Naber
|
|
|
|
Located in
src/main.c:250
|