Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Out of Band Data
|
|
2009-08-31 |
Data utanför intervallet
|
|
~ |
Account locked: Unknown reason.
Logging into the Yahoo! website may fix this.
|
|
2009-08-31 |
Kontot är låst: Okänd anledning.
Logga in på Yahoo!-webbsidan kan lösa detta.
|
|
~ |
Account locked: Too many failed login attempts.
Logging into the Yahoo! website may fix this.
|
|
2009-08-31 |
Kontot är låst: För många misslyckade inloggningsförsök.
Logga in på Yahoo!-webbsidan kan lösa detta.
|
|
~ |
Out of Band Data
|
|
2009-07-16 | ||
~ |
Incorrect Password
|
|
2009-07-16 |
Felaktigt lösenord
|
|
~ |
Multi-User Chat Extended Presence Information
|
|
2009-04-08 |
Utökad närvaroinformation för fleranvändarchatt
|
|
~ |
Could not load SILC key pair: %s
|
|
2009-03-05 |
Kunde inte läsa in SILC-nyckelpar: %s
|
|
~ |
An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~.
|
|
2009-03-05 |
Ett fel upptäcktes vid inläsandet av din %s. De har inte lästs in och den gamla har blivit flyttad till %s~.
|
|
~ |
Could not load SILC key pair
|
|
2009-03-05 |
Kunde inte läsa in SILC-nyckelpar
|
|
~ |
Invite message
|
|
2008-10-14 |
Inbjudningsmeddelande
|
|
~ |
Please enter the name of the user you wish to invite,
along with an optional invite message.
|
|
2008-10-14 |
Ange namnet på användaren som du vill bjuda in,
tillsammans med ett valfritt inbjudningsmeddelande.
|
|
~ |
Widget Sizes
|
|
2006-10-07 |
Widgetstorlekar
|
|
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2011-03-27 |
%s. Prova med "%s -h" för mer information.
|
|
18. |
Create this account on the server
|
|
2008-10-14 |
Skapa detta konto på servern
|
|
25. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2009-10-02 |
Du kan aktivera/inaktivera konton från följande lista.
|
|
107. |
View All Logs
|
|
2008-10-14 |
Visa alla loggar
|
|
118. |
Certificate Import
|
|
2007-10-02 |
Certifikatimport
|
|
119. |
Specify a hostname
|
|
2007-10-02 |
Ange ett värdnamn
|
|
124. |
Select a PEM certificate
|
|
2007-10-02 |
Välj ett PEM-certifikat
|
|
134. |
Certificate Manager
|
|
2007-10-02 |
Certifikathanterare
|
|
141. |
Re-enable Account
|
|
2006-10-07 |
Återaktivera konto
|
|
161. |
Invite...
|
|
2008-10-14 |
Bjud in...
|
|
162. |
Enable Logging
|
|
2007-10-02 |
Aktivera loggning
|
|
163. |
Enable Sounds
|
|
2007-10-02 |
Aktivera ljud
|
|
165. |
List of %d user:
List of %d users:
|
|
2008-10-14 |
Lista med %d användare:
Lista med %d användare:
|
|
170. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2008-10-14 |
%s är inte en giltig färg. Se "/help msgcolor" för giltiga färger.
|
|
221. |
All Conversations
|
|
2008-10-14 |
Alla konversationer
|
|
250. |
Plugin need to be loaded before you can configure it.
|
|
2009-03-05 |
Modulen behöver läsas in före du kan konfigurera den.
|
|
301. |
Based on keyboard use
|
|
2009-06-23 |
Baserat på tangentbordsanvändning
|
|
381. |
Error loading the plugin.
|
|
2009-03-05 |
Ett fel uppstod när insticksmodulen lästes in.
|
|
384. |
This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support.
|
|
2009-03-05 |
Insticksmodulen kan inte läsas in eftersom den inte är byggd med stöd för X11.
|
|
409. |
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
|
|
2009-10-02 |
Skapa endast TinyURL för URL:er med denna längd eller större
|
|
413. |
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
|
|
2009-10-02 |
Använd TinyURL för enklare kopiering när ett meddelande tas emot med URL:er
|
|
447. |
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet är självsignerat och kan inte automatiskt kontrolleras.
|
|
449. |
The certificate is not valid yet.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet är ännu inte giltigt.
|
|
450. |
The certificate has expired and should not be considered valid.
|
|
2009-10-02 |
Certifikatet har gått ut och ska anses vara ogiltigt.
|
|
451. |
The certificate presented is not issued to this domain.
|
|
2009-10-02 |
Certifikatet som presenterades är inte utfärdat till denna domän.
|
|
453. |
The certificate chain presented is invalid.
|
|
2009-10-02 |
Certifikatkedjan som presenterades är ogiltig.
|
|
454. |
The certificate has been revoked.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet har spärrats.
|
|
455. |
An unknown certificate error occurred.
|
|
2009-09-08 |
Ett okänt certifikatfel har inträffat.
|
|
465. |
The certificate for %s could not be validated.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet för %s kunde inte valideras.
|
|
467. |
Unable to validate certificate
|
|
2009-09-18 |
Kunde inte validera certifikatet
|
|
513. |
A file is available for download from:
Remote host: %s
Remote port: %d
|
|
2009-03-05 |
En fil finns tillgänglig för hämtning från:
Fjärrdator:%s
Fjärrport:%d
|
|
521. |
You cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-18 |
Du avbröt överföringen av %s
|
|
523. |
%s cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-18 |
%s avbröt överföringen av %s
|
|
524. |
%s cancelled the file transfer
|
|
2009-09-18 |
%s avbröt filöverföringen
|
|
572. |
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
|
|
2009-10-02 |
Inga kodekar hittades. Installera några GStreamer-kodekar som finns i GStreamers instickspaket.
|
|
573. |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2009-10-02 |
Inga kodekar kvar. Dina kodekinställningar i fs-codecs.conf är för strikta.
|
|
575. |
Conference error.
|
|
2009-10-02 |
Fel i konferens.
|
|
576. |
Error with your microphone.
|
|
2009-10-02 |
Problem med din mikrofon.
|