Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 645 results
~
enable specified account(s) (optional argument NAME specifies account(s) to use, separated by commas. Without this only the first account will be enabled).
2010-02-20
activar cuentas especificadas (el argumento opcional NOMBRE especifica las cuentas a usar, separadas por comas. Si no se especifica, sólo se activará la primera cuenta).
~
Your account is currently suspended.
2009-03-31
Su cuenta está actualmente desactivada.
~
%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again.
2008-04-08
%s Su contraseña tiene %d caracteres, más de la longitud máxima experada de %d para MySpaceIM. Por favor, recorte su contraseña en http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword y vuelva a intentarlo.
2008-04-08
%s Su contraseña tiene %d caracteres, más de la longitud máxima experada de %d para MySpaceIM. Por favor, recorte su contraseña en http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword y vuelva a intentarlo.
~
Ping timeout
2008-04-08
Tiempo de espera excedido para ping
2008-04-08
Tiempo de espera excedido para ping
~
Hide when offline
2008-02-20
Ocultar cuando esté desconectado
2008-02-20
Ocultar cuando esté desconectado
~
Stanza Encryption
2008-02-20
Cifrado Stanza
~
File Repository and Sharing
2007-10-03
Repositorio de archivos y compartición
~
Delayed Delivery
2007-10-03
Entrega retrasada
~
User Mood
2007-10-01
Humor del usuario
~
Multi-User Chat Extended Presence Information
2007-10-01
Información de presencia extendida del chat multiusuario
~
Stream Initiation
2007-10-01
Iniciación de flujo
~
Multi-User Chat
2007-10-01
Chat multiusuario
~
Entity Capabilities
2007-10-01
Capacidades de la entidad
~
Chat State Notifications
2007-10-01
Notificaciones del estado del chat
~
Unknown server response.
2007-10-01
Respuesta desconocida del servidor.
~
Simplified Encrypted Session Negotiation
2007-10-01
Negociación de sesión cifrada simplificada
~
Encrypted Session Negotiations
2007-10-01
Negociaciones cifradas de la sesión
~
Activate which ID?
2007-09-19
¿Activar qué ID?
~
Conversation Window Hiding
2007-03-04
Ocultación de la ventana de conversación
~
The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog.
2007-03-04
El resto de los mensajes se guardarán como avisos. Puede editar/borrar el aviso en la ventana «Avisos de amigo».
2007-03-04
El resto de los mensajes se guardarán como avisos. Puede editar/borrar el aviso en la ventana «Avisos de amigo».
~
Japan file transfer server
2007-03-04
Servidor de transferencia de archivos japonés
~
%d canceled the transfer of %s
2007-03-04
%d canceló la transferencia de %s
~
Connection lost
2007-03-04
Conexión perdida
~
affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room.
2006-04-21
affiliate <usuario> <propietario|admin|miembro|proscrito|ninguno>: Establece la afiliación de un usuario con la sala.
2006-04-21
affiliate <usuario> <propietario|admin|miembro|proscrito|ninguno>: Establece la afiliación de un usuario con la sala.
3.
%s Usage: %s [OPTION]... -c, --config=DIR use DIR for config files -d, --debug print debugging messages to stderr -h, --help display this help and exit -n, --nologin don't automatically login -v, --version display the current version and exit
2009-03-25
%s Uso: %s [OPCIÓN]... -c, --config=DIR usar DIR para los archivos de config. -d, --debug mostrar mensajes de depuración por stderr -h, --help mostrar esta ayuda y finalizar -n, --nologin no iniciar sesión automáticamente -v, --version mostrar la versión actual y finalizar
11.
(You probably forgot to 'make install'.)
2007-09-29
(Posiblemente se olvidó de ejecutar 'make install'.)
25.
You can enable/disable accounts from the following list.
2009-03-31
Puede activar y desactivar cuentas de la siguiente lista.
30.
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
2007-03-04
%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s
31.
Authorize buddy?
2007-03-04
¿Autorizar amigo?
36.
Last Seen: %s ago
2007-03-04
Visto por última vez: hace %s
44.
Alias (optional)
2008-04-02
Alias (opcional)
45.
Add in group
2008-04-02
Añadir al grupo
52.
Group
2007-03-04
Grupo
60.
Edit Chat
2007-03-04
Editar chat
67.
Add Buddy Pounce
2007-03-04
Añadir aviso de amigo
70.
Show when offline
2010-04-20
2008-02-20
Mostrar cuando esté desconectado
75.
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
2007-03-04
Al eliminar este contacto también eliminará a todos los amigos del contacto
90.
Block/Unblock
2008-04-02
Bloquear/desbloquear
2008-04-02
Bloquear/desbloquear
2008-04-02
Bloquear/desbloquear
99.
Please enter the name of the chat you want to join.
2008-01-22
Introduzca el nombre del chat al que desea unirse.
100.
Join
2007-03-04
Unirse
103.
Send IM...
2007-03-04
Enviar MI...
104.
Block/Unblock...
2008-04-02
Bloquear/desbloquear...