Translations by Patrick (Petriko) Oudejans

Patrick (Petriko) Oudejans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5192 of 92 results
374.
Choose your Billing Plan
2010-11-28
Elekti vian fakturo-planon
375.
My plan is not listed...
2010-11-28
Mia plano estas nelistigita
376.
Select your provider from a _list:
2010-11-28
Elekti vian provizanton el _listo:
378.
I can't find my provider and I wish to enter it _manually:
2010-11-28
Mi ne povas trovi mian provizanton kaj mi deziras enigi ĝin _mane:
380.
My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
2010-11-28
Mia provizanto uzas GSM-teĥnologion (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)
381.
My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)
2010-11-28
Mia provizanto uzas CDMA-teĥnologion (1XRRT, EVDO)
385.
Choose your Provider's Country
2010-11-29
Elektu la landon de via provizanto
386.
Installed GSM device
2010-11-29
Instalis GSM-aparaton
387.
Installed CDMA device
2010-11-29
Instalis CDMA-aparaton
388.
This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular (3G) network.
2010-11-29
Ĉi tiu asistanto helpas vin facile agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton al portebla (3G) reto.
2010-11-29
Ĉi tiu asistanto helpas vin facile agordi porteblan larĝkapacitan konekton al portebla (3G) reto.
389.
You will need the following information:
2010-11-29
Vi bezonos la sekvajn informojn:
390.
Your broadband provider's name
2010-11-29
La nomon de via larĝkapacita provizanto
391.
Your broadband billing plan name
2010-11-29
La nomon de la fakturplano de via larĝkapacita provizanto
392.
(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)
2010-11-29
(en kelkaj kazoj) la APN-n (Access Point Name, nomo de retkaptejo) de la fakturplano
393.
Create a connection for _this mobile broadband device:
2010-11-29
Krei konekton por _tiu ĉi larĝkapacita aparato:
395.
Set up a Mobile Broadband Connection
2010-11-29
Agordi poŝtelefonan larĝkapacitan konekton
2010-11-29
Agordi porteblan larĝkapacitan konekton
396.
New Mobile Broadband Connection
2010-11-29
Nova poŝtelefona larĝkapacita konekto
398.
Cannot start VPN connection '%s'
2010-11-29
Ne povis startigi VPN-konekton '%s'
399.
Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2010-11-29
Ne povis trovi la aŭtentigo-dialogujon por VPN-konekto de speco '%s'. Kontaktu vian sistemestron.
400.
There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2010-11-29
Okazis problemo dum lanĉo de aŭtentigo-dialogujo por VPN-konekto de speco '%s'. Kontaktu vian sistemestron.
401.
Wired 802.1X authentication
2010-11-29
Dratita 802.1X-aŭtentigo
404.
Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'.
2010-11-29
Pasvortoj aŭ ĉifroŝlosiloj estas postulataj por atingi la sendratan reton '%s'.
405.
Wireless Network Authentication Required
2010-11-29
Aŭtentigo por sendrata reto postulata
406.
Authentication required by wireless network
2010-11-29
Sendrata reto postulas aŭtentigon
409.
Enter a name for the wireless network you wish to create.
2010-11-29
Entajpu nomon por la sendrata reto kiun vi volas krei.
410.
Connect to Hidden Wireless Network
2010-11-29
Konekti al kaŝita sendrata reto
412.
Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to.
2010-11-29
Entajpu la nomon kaj sekurecdetalojn de la kaŝita sendrata reto al kiu vi volas fari konekton.
413.
No Certificate Authority certificate chosen
2010-11-29
Neniu atestilo de Atestilaŭtoritato (CA) elektita
414.
Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?
2010-11-29
Neuzo de atestilo de Atestilaŭtoritato (Certificate Authority, CA) povas kaŭzi konektojn al nesekuraj sendrataj retoj. Ĉu vi deziras elekti atestilon de Atestilaŭtoritato?
415.
Choose CA Certificate
2010-11-29
Elekti CA-atestilon
416.
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)
2010-11-29
Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)
417.
DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
2010-11-29
DER- aŭ PEM-atestiloj (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
418.
MD5
2010-11-29
MD5
419.
GTC
2010-11-29
GTC
420.
Choose a Certificate Authority certificate...
2010-11-29
Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato (CA)...
421.
Choose your personal certificate...
2010-11-29
Elekti vian personan atestilon...
422.
Choose your private key...
2010-11-29
Elekti vian privatan ŝlosilon...
423.
TLS
2010-11-29
TLS
424.
Tunneled TLS
2010-11-29
Tunelita TLS
425.
Protected EAP (PEAP)
2010-11-29
Protektita EAP (PEAP)