Translations by Arash
Arash has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Home
|
|
2012-03-20 |
خانه
|
|
~ |
Open the contents of the File System
|
|
2011-05-18 |
نشان دادن محتویات سیستم پروندهها
|
|
~ |
Open all %s documents with:
|
|
2011-05-18 |
باز کردن تمام سندهای «%s» با:
|
|
~ |
Open all "%s" files with:
|
|
2011-05-18 |
باز کردن تمام انواع پروندههای «%s» با:
|
|
~ |
Open %s and other %s document with:
|
|
2011-05-18 |
باز کردن %s و تمام انواع سندهای «%s» با:
|
|
~ |
_Remember this application for "%s" files
|
|
2011-05-18 |
این برنامه را برای پروندههای «%s» به یاد داشته باش
|
|
~ |
Open %s and other "%s" files with:
|
|
2011-05-18 |
باز کردن %s و تمام دیگر پروندههای «%s» با:
|
|
~ |
Open %s with:
|
|
2011-05-18 |
باز کردن «%s» با:
|
|
~ |
Open the contents of your desktop in a folder
|
|
2011-05-18 |
باز کردن محتویات رومیزی شما در یک پوشه
|
|
~ |
_Desktop
|
|
2011-05-18 |
_رومیزی
|
|
~ |
Open the trash
|
|
2011-05-18 |
باز کردن زبالهدان
|
|
~ |
_Remember this application for %s documents
|
|
2011-05-18 |
_این برنامه را برای سندهای %s به یاد داشته باش
|
|
~ |
Browse the contents of the network
|
|
2011-05-18 |
نشان دادن محتویات شبکه
|
|
~ |
Mount and open %s
|
|
2011-05-18 |
سوار کردن و بازکردن %s
|
|
~ |
_Select Application
|
|
2011-05-18 |
_انتخاب برنامه
|
|
1. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2011-05-18 |
پرونده یک پروندهی desktop. معتبر نیست
|
|
2. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2011-05-18 |
نسخهی پرونده میزکار ناشناس «%s»
|
|
3. |
Starting %s
|
|
2011-05-18 |
در حال آغاز %s
|
|
4. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2011-05-18 |
برنامه سندها را در خط فرمان نمیپذیرد
|
|
5. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2011-05-18 |
گزینهی راهاندازی ناشناخته: %Id
|
|
6. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2011-05-18 |
نشانی سند به یک ورودی میزکار «نوع=پیوند» گذر داده نمیشود
|
|
7. |
Not a launchable item
|
|
2011-05-18 |
شیء قابل راهاندازی نیست
|
|
8. |
Disable connection to session manager
|
|
2011-05-18 |
از کار انداختن اتصال به مدیر نشست
|
|
9. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-05-18 |
مشخص کردن پروندهی شامل پیکربندی ذخیره شده
|
|
10. |
FILE
|
|
2011-05-18 |
FILE
|
|
11. |
Specify session management ID
|
|
2011-05-18 |
مشخص کردن شناسهی مدیریت نشست
|
|
12. |
ID
|
|
2011-05-18 |
شناسه
|
|
13. |
Session management options:
|
|
2011-05-18 |
گزینههای مدیریت نشست:
|
|
14. |
Show session management options
|
|
2011-05-18 |
گزینههای مدیریت نشست را نشان بده
|
|
83. |
Saved search
|
|
2011-05-18 |
جستجو ذخیره شده
|
|
85. |
Image/label border
|
|
2011-09-19 |
حاشیهی تصویر/برچسب
|
|
86. |
Width of border around the label and image in the alert dialog
|
|
2011-09-19 |
عرض حاشیهی دور برچسب و تصویر در محاورهی آژیر
|
|
90. |
The buttons shown in the alert dialog
|
|
2011-09-19 |
دکمههای نشان داده شده در محاورهی آژیر
|
|
95. |
The text of the label.
|
|
2011-05-18 |
متن برچسب.
|
|
97. |
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
|
|
2011-09-19 |
ردیف سطرهای متنِ برچسب نسبت به یکدیگر. این گزینهی تأثیری بر ردیف کردن برچسب در فضای تخصیص یافته به آن ندارد. برای این کار GtkMisc::xalign را ببینید.
|
|
2011-05-18 |
ردیف سطرهای متنِ برچسب نسبت به یکدیگر. این گزینهٔ تأثیری بر ردیف کردن برچسب در فضای تخصیص یافته به آن ندارد. برای این کار GtkMisc::xalign را ببینید.
|
|
99. |
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
|
|
2011-05-18 |
اگر تنظیم شود، اگر سطرها خیلی عریض شوند میپیچند.
|
|
102. |
Selection Bound
|
|
2011-05-18 |
محدودهی انتخاب
|
|
108. |
All further errors shown only on terminal.
|
|
2011-09-19 |
همهی خطاهای بعدی فقط روی پایانه نمایش مییابند.
|
|
112. |
A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form "Zoom Level:Integer". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form "Integer" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "smallest". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "smaller". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)
|
|
2011-05-18 |
یک رشته که مشخص میکند بسته به بزرگنمایی، چگونه بخشهای نام پروندههای خیلی طولانی با بیضیهایی روی رومیزی جایگزین شوند. هر کدام از ورودیهای فهرستی به شکل «Zoom Level:Integer» هستند. برای هر سطح بزرگنمایی مشخص شده، اگر عدد بزرگتر از صفر باشد، نام پرونده از تعداد خطهای داده شده بیشتر نخواهد شد. اگر صفر یا کمتر باشد، هیچ مرزی بر روی تعداد خطهای نمایش داده شده اعمال نخواهد شد. ورودی پیش فرض به شکل «Integer» بدون مشخص کردن سطح بزرگنمایی نیز پذیرفته است. که چیزی که مشخص میکند تعداد خطها برای همهی سطحهای دیگر بزرگنمایی است. مثالها: ۰ - همیشه نام پروندههای خیلی طولانی را نشان بده؛ ۳- نام پروندههای را کوچک کن اگر از سه خط بیشتر شدند؛ کوچکترین:۵،کوچکتر:۴،۰- نام پروندهها را در صورتی کوچک کن که از ۵ خط بیشتر شوند و سطح بزرگنمایی روی «smallest» باشد. نام پروندهها را در صورتی کوچک کن که از ۴ خط بیشتر شوند و سطح بزرگنمایی روی «smaller» باشد. برای دیگر سطحهای بزرگنمایی نام پروندهها را برای دیگر سطوح بزرگنمایی کوچک نکن. سطح بزرگنماییهای ممکن عبارتند از: کوچکترین (۳۳٪)، کوچکتر (۵۰٪)، کوچک (۶۶٪)، استاندارد (۱۰۰٪)، بزرگ (۱۵۰٪)، بزرگتر (۲۰۰٪)، بزرگترین (۴۰۰٪)
|
|
113. |
All columns have same width
|
|
2011-05-18 |
تمام ستونها پهنای مشابه دارند
|
|
115. |
An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines.
|
|
2011-05-18 |
یک عدد صحیح که مشخص میکند چگونه بخشهای نام پروندههای خیلی طولانی با بیضیهایی روی رومیزی جایگزین شوند. اگر عدد بزرگتر از صفر باشد، نام پرونده از تعداد خطهای داده شده بیشتر نخواهد شد. اگر صفر یا کمتر باشد، هیچ مرزی بر روی تعداد خطهای نمایش داده شده اعمال نخواهد شد.
|
|
116. |
Color for the default folder background. Only used if background_set is true.
|
|
2011-05-18 |
رنگ زمینهی پوشهی پیشفرض. تنها زمانی استفاده میشود که background_set برابر با درست باشد.
|
|
121. |
Custom Background
|
|
2011-05-18 |
زمینهی سفارشی
|
|
128. |
Default Thumbnail Icon Size
|
|
2011-05-18 |
اندازه بندانگشتی پیشفرض شمایلها
|
|
131. |
Default compact view zoom level
|
|
2011-05-18 |
سطح زوم پیشفرض نمای فشرده
|
|
138. |
Default zoom level used by the compact view.
|
|
2011-05-18 |
سطح زوم پیشفرض استفاده شده در نمای فشرده.
|
|
143. |
Desktop home icon name
|
|
2012-03-20 |
نام شمایل خانهی رومیزی
|
|
149. |
For users with mice that have "Forward" and "Back" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
|
|
2011-05-18 |
برای کاربران با موشیهایی که دارای دکمههای ویژهی «Forward» و «Back» هستند، این کلید مشخص میکند که آیا در صورتیکه این دکمههای فشرده شوند هیچ عملی اتفاق بیافتد یا نه.
|
|
150. |
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
|
|
2011-05-18 |
برای کاربران با موشیهایی که دارای دکمههای ویژهی «Forward» و «Back» هستند، این کلید تنظیم میکند که کدام دکمه برای دستور «Back» در مرورگر عمل کند. مقادیر ممکنه در دامنهی بین ۶ و ۱۴هستند.
|