Translations by Jakub Žáček

Jakub Žáček has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
~
Show Session Management options
2009-01-16
Zobrazit možnosti Správy sezení
~
Session Management Options
2009-01-16
Možnosti Správy sezení
1.
File is not a valid .desktop file
2009-01-16
Soubor není platným souborem .desktop
2.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-01-16
Nerozpoznaná verze "%s" souboru pracovní plochy
3.
Starting %s
2009-01-16
Spouštím %s
4.
Application does not accept documents on command line
2009-01-16
Aplikace nepřijímá dokumenty z příkazové řádky
5.
Unrecognized launch option: %d
2009-01-16
Nerozpoznaná spouštěcí volba: %d
6.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-01-16
Nelze předat URI dokumentu položce pracovní plochy 'Type=Link'
7.
Not a launchable item
2009-01-16
Nespustitelná položka
8.
Disable connection to session manager
2009-01-16
Zakázat spojení se správcem sezení
9.
Specify file containing saved configuration
2009-01-16
Určit soubor obsahující uložené nastavení
10.
FILE
2009-01-16
SOUBOR
11.
Specify session management ID
2009-01-16
Stanovit ID Správy sezení
12.
ID
2009-01-16
ID
84.
Archive Mounter
2009-01-16
Připojovač archivů
85.
Image/label border
2009-01-16
Okraj obrázku/popisku
86.
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-01-16
Šířka okraje okolo popisku a obrázku v dialogu upozornění
87.
Alert Type
2009-01-16
Způsob upozornění
88.
The type of alert
2009-01-16
Typ upozornění
89.
Alert Buttons
2009-01-16
Tlačítka upozornění
90.
The buttons shown in the alert dialog
2009-01-16
Tlačítka zobrazovaná v dialogu upozornění
91.
Show more _details
2009-01-16
Zobrazit více _detailů
92.
X
2009-01-16
X
93.
Y
2009-01-16
A
94.
Text
2009-01-16
Text
95.
The text of the label.
2009-01-16
Text jmenovky.
96.
Justification
2009-01-16
Zarovnání
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-01-16
Relativní zarovnání řádků textu jmenovky navzájem. Toto NEMÁ vliv na zarovnání jmenovky v její alokaci. K tomu použijte GtkMisc::xalign.
98.
Line wrap
2009-01-16
Zalamovaní řádků
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-01-16
Je-li nastaveno, zalamovat řádky, je-li text příliš široký.
100.
Cursor Position
2009-01-16
Pozice kurzoru
101.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-01-16
Aktuální pozice vkládacího kurzoru ve znacích.
102.
Selection Bound
2009-01-16
Hranice výběru
103.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-01-16
Pozice konce výběru vzdálenějšího od kurzoru ve znacích.
104.
Select All
2009-01-16
Vybrat vše
105.
Input Methods
2009-01-16
Vstupní metody
106.
GConf error: %s
2009-01-16
Chyba GConf: %s
107.
GConf error: %s
2009-01-16
Chyba GConf: %s
108.
All further errors shown only on terminal.
2009-01-16
Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu.
109.
You can stop this operation by clicking cancel.
2009-01-16
Tuto operaci můžete zastavit kliknutím na Zrušit.
110.
(invalid Unicode)
2009-01-16
(neplatný Unicode)
543.
2 GB
2009-01-16
2 GB
544.
4 GB
2009-01-16
4 GB
590.
The file is of an unknown type
2009-01-16
Soubor je neznámého typu
591.
There is no application installed for %s files
2009-01-16
Pro soubory %s není nainstalována žádná aplikace
593.
Unable to search for application
2009-01-16
Nemohu hledat aplikaci
594.
Could not use system package installer
2009-01-16
Nemohu použít systémový instalátor balíků