Translations by Thanos Lefteris
Thanos Lefteris has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
CD/DVD Creator
|
|
2009-03-19 |
Δημιουργία CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Δημιουργός CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Δημιουργός CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Δημιουργός CD/DVD
|
|
2. |
Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD
|
|
2009-03-19 |
Ανοίγει ένα φάκελο στον οποίο μπορείτε να σύρετε αρχεία για να τα γράψετε σε CD ή σε DVD
|
|
2007-09-21 |
Ανοίγει ένα φάκελο στο οποίο μπορείτε να σύρετε αρχεία για να τα γράψετε σε CD ή σε DVD
|
|
2007-09-21 |
Ανοίγει ένα φάκελο στο οποίο μπορείτε να σύρετε αρχεία για να τα γράψετε σε CD ή σε DVD
|
|
2007-09-21 |
Ανοίγει ένα φάκελο στο οποίο μπορείτε να σύρετε αρχεία για να τα γράψετε σε CD ή σε DVD
|
|
3. |
Open the CD/DVD Creator
|
|
2009-03-19 |
Άνοιγμα εφαρμογής δημιουργίας CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Άνοιγμα του δημιουργού CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Άνοιγμα του δημιουργού CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Άνοιγμα του δημιουργού CD/DVD
|
|
4. |
<big><b>Some files have invalid filenames</b></big>
|
|
2007-09-21 |
<big><b>Μερικά αρχεία έχουν μη έγκυρα ονόματα</b></big>
|
|
8. |
Disc _name:
|
|
2007-09-21 |
Ό_νομα δίσκου:
|
|
10. |
The following filenames are not valid. Please provide new names for each of them.
|
|
2007-09-21 |
Τα ακόλουθα ονόματα αρχείων δεν είναι έγκυρα. Παρακαλώ δώστε νέα ονόματα σε καθένα από αυτά.
|
|
23. |
Whether to enable the debugging for CD Recording.
|
|
2007-09-21 |
Αν θα είναι ενεργή η διόρθωση σφαλμάτων για την εγγραφή CD.
|
|
24. |
Whether to use the Burnproof option available on some recorders.
|
|
2007-09-21 |
Αν θα γίνεται χρήση της επιλογής Burnproof που είναι διαθέσιμη σε μερικές συσκευές εγγραφής.
|
|
26. |
_Write to Disc...
|
|
2009-03-19 |
_Εγγραφή σε δίσκο...
|
|
2007-09-21 |
_Εγγραφή στο δίσκο...
|
|
2007-09-21 |
_Εγγραφή στο δίσκο...
|
|
2007-09-21 |
_Εγγραφή στο δίσκο...
|
|
28. |
Write disc image cuesheet to a CD or DVD disc
|
|
2009-03-19 |
Εγγραφή εικόνας δίσκου cuesheet σε CD ή σε DVD
|
|
30. |
Create a copy of this CD or DVD disc
|
|
2007-09-21 |
Δημιουργία ενός αντιγράφου αυτού του δίσκου CD ή DVD
|
|
40. |
Unknown character encoding.
|
|
2007-09-21 |
Άγνωστη κωδικοποίηση χαρακτήρων.
|
|
46. |
CD/DVD Creator Folder
|
|
2009-03-19 |
Φάκελος δημιουργίας CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Φάκελος δημιουργού CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Φάκελος δημιουργού CD/DVD
|
|
2007-09-21 |
Φάκελος δημιουργού CD/DVD
|
|
47. |
Drag files to write to disc here
|
|
2010-04-10 |
Σύρετε αρχεία εδώ για εγγραφή σε δίσκο
|
|
2010-04-08 | ||
48. |
Write to Disc
|
|
2009-03-19 |
Εγγραφή σε δίσκο
|
|
2007-09-21 |
Εγγραφή στο δίσκο
|
|
2007-09-21 |
Εγγραφή στο δίσκο
|
|
2007-09-21 |
Εγγραφή στο δίσκο
|
|
65. |
Unnamed CD/DVD Drive
|
|
2007-09-21 |
Ανώνυμος οδηγός CD/DVD
|
|
66. |
The recorder could not be accessed.
|
|
2007-09-21 |
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή εγγραφής.
|
|
73. |
All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples.
|
|
2007-09-21 |
Όλα τα μουσικά αρχεία θα πρέπει να είναι στερεοφωνικά, σε 16-bit ψηφιακό ήχο με δείγμα 44100Hz.
|
|
75. |
Error while writing to disc. The disc is damaged or unreadable.
|
|
2010-04-10 |
Σφάλμα κατά την εγγραφή στο δίσκο. Ο δίσκος είναι κατεστραμμένος ή είναι αδύνατο να διαβαστεί.
|
|
2010-04-08 | ||
80. |
Can only use growisofs on a single track
|
|
2007-09-21 |
Το growisofs μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ένα μόνο κομμάτι
|
|
81. |
Can only use growisofs on a data or graft list track
|
|
2007-09-21 |
Το growisofs μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε δεδομένα ή σε graft λίστα κομματιών
|
|
84. |
Could not run the necessary command: %s
|
|
2007-09-21 |
Αδυναμία εκτέλεσης της απαραίτητης εντολής: %s
|
|
92. |
It appears that the disc, when created, will contain a single disc image file. Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?
|
|
2009-03-19 |
Εμφανίζεται ότι ο δίσκος που θα δημιουργηθεί θα περιέχει μόνο μια εικόνα ενός δίσκου. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα δίσκο με τα περιεχόμενα της εικόνας ή με την εικόνα την ίδια;
|
|
96. |
It appears that the disc, when created, will contain only disc image files. Do you want to continue and write them to the disc as files?
|
|
2009-03-19 |
Εμφανίζεται ότι ο δίσκος που θα δημιουργηθεί θα περιέχει μόνο εικόνες δίσκων. Θέλετε να συνεχίσετε και να τις γράψετε στο δίσκο;
|
|
99. |
The file '%s' is unreadable. Do you wish to skip this file and continue?
|
|
2009-03-19 |
Το αρχείο '%s' δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Θέλετε προσπεράσετε αυτό το αρχείο και να συνεχίσετε;
|
|
119. |
_Copy
|
|
2010-04-10 |
_Αντιγραφή
|
|
133. |
Please put a disc, with at least %s free, into the drive. The following disc types are supported:
%s
|
|
2007-09-21 |
Παρακαλώ τοποθετήστε στη συσκευή ένα δίσκο με ελεύθερο χώρο τουλάχιστον %s. Υποστηρίζονται οι παρακάτω τύποι δίσκων:
%s
|
|
136. |
Please replace the disc in the drive with a supported disc with at least %s free. The following disc types are supported:
%s
|
|
2009-03-19 |
Παρακαλώ αντικαταστήστε το δίσκο που βρίσκεται μέσα στην συσκευή με ένα δίσκο που υποστηρίζεται και έχει ελεύθερο χώρο τουλάχιστον %s. Υποστηρίζονται οι παρακάτω τύποι δίσκων:
%s
|
|
140. |
This %s appears to have information already recorded on it.
|
|
2007-09-21 |
Αυτό το %s φαίνεται ότι έχει ήδη κάποιες πληροφορίες εγγεγραμμένες.
|
|
147. |
A file named "%s" already exists. Do you want to overwrite it?
|
|
2009-03-19 |
Ένα αρχείο με όνομα"%s" υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;
|